| I mean, we are just so honored and, well, confused, frankly, to have an attorney of your caliber here. | Open Subtitles | أنا أعني ، نحن نتشرف جدا حسنا ، وحائرين صراحةً بأن نحظي بمدعي بذلك العيار الثقيل هنا |
| We're very lucky that it was a very small caliber bullet, so... | Open Subtitles | نحن محظوظون للغاية أن الرصاصة كانت من العيار الصغير جداً، لذا |
| An actor of Emmet's caliber can have his pick of actresses to have a fake romance with. | Open Subtitles | فنان من العيار ايميت يمكن أن يكون اختياره من الممثلات لديك قصة حب وهمية مع. |
| :: Limited to small calibre ammunition, propellant and pyrotechnics | UN | يلزم الكثير من المعالجة الأولية للذخيرة الكبيرة العيار |
| As for the case of small arms and light weapons and large-calibre artillery systems, it is essential that the instrument leave no calibre gap. | UN | وفيما يتعلق بحالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونظم المدفعية من العيار الثقيل، من الضروري ألا يدع هذا الصك أي ثغرة تتعلق بالعيار. |
| The Government of China has also provided 50 motorcycles, while Belgium has provided several small calibre weapons and ammunition for training purposes. | UN | وكذلك وفرت حكومة الصين 50 دراجة نارية، بينما قدمت بلجيكا عددا من الأسلحة والذخيرة ذات العيار الصغير لأغراض التدريب. |
| Same caliber weapon, but different striations on the bullets. | Open Subtitles | سلاح نفس العيار لكن التصدعات مختلفة على الرصاص |
| In addition, the caliber of weapons would probably be not the ones the terrorists want. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأسلحة الموجودة في فيجي ليست من العيار الذي يرغب الإرهابيون في اقتنائه. |
| Anyway, the bullet that felled Thunder was the same caliber that killed the ranger, fired by the same Mini-14 assault rifle. | Open Subtitles | على أي حال، فإن الرصاصة التي قطعها الرعد كان نفس العيار الذي قتل حارس، أطلقها نفس ميني 14 بندقية هجومية. |
| caliber has a very different meaning here in the palace. | Open Subtitles | العيار لديها مختلفة جدا يعني هنا في القصر. |
| That .40 caliber round passed through my chest, tore a hole in the fuselage, and depressurized the cabin. | Open Subtitles | رصاصة العيار الثقيل تلك ،مرت خلال صدري ،صنعت ثقب بجسم الطائرة وقللت من ضغط المقصورة |
| And on a personal note, it would be an honor to assist an artist of your caliber. | Open Subtitles | وعلى الصعيد الشخصي سيكون شرفا لي مساعدة فنان من العيار الخاص |
| Well, I'll retrieve the bullet as soon as I can, but it's a small caliber. | Open Subtitles | حسنا، أنا سوف استرد الرصاصة بأسرع ما أستطيع، لكن هي من العيار الصغير |
| I would recall that the ad hoc Group, in considering the lowering of the threshold for category III, also debated the option of a 35-millimetre calibre. | UN | وأود أن أذكر أن الفريق المخصص ناقش أيضا خيار المدافع ذات العيار 35 مليمترا أثناء نظره في تخفيض عتبة الفئة الثالثة. |
| Projectiles of high calibre and of great destructive power were fired at civilian targets, wounding many citizens. | UN | وقد أطلقت قذائف كبيرة العيار وذات قوة تدميرية هائلة على أهداف مدنية، مما أدى إلى إصابة العديد من المدنيين بجروح. |
| However, the production of 100 empty casings of the smaller calibre aerial bomb for the purpose of radiological weapons was admitted in the full, final and complete disclosure. | UN | ولكن أقر في الكشف الكامل النهائي والتام بإنتاج ١٠٠ غلاف فارغ للقنبلة الجوية ذات العيار اﻷصغر، من أجل اﻷسلحة اﻹشعاعية. |
| III. Large calibre artillery systems | UN | الثالثة: منظومات المدفعية من العيار الكبير |
| Others have not deployed with the authorized higher calibre weapons. | UN | ولم تقم وحدات أخرى بنشر الأسلحة المأذون بها من العيار الكبير. |
| He seems to prefer small calibre fire arms and sharp objects to do his damage. | Open Subtitles | يبدو انه يفضل الاسلحة ذات العيار الصغير والالات الحادة لايقاع الضرر |
| Senegal will spare no effort to contribute to the elaboration of an international convention to fight the illicit Traffic in small-calibre weapons. | UN | ولن تدخر السنغال جهدا في اﻹسهام في إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة العيار. |
| III. large- calibre artillery systems | UN | الثالثة - نظم المدفعية ذات العيار الكبيـر |
| Mr. Al Ayaar (Kuwait) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to say that it is my pleasure on behalf of the State of Kuwait to extend my heartfelt congratulations to Mr. Han Seung-soo on presiding over the twenty-seventh special session of the General Assembly devoted to children. | UN | السيد العيار (الكويت): يطيب لي في البداية أن أتقدم إلى الرئيس، باسم وفد دولة الكويت، بخالص التهنئة على رئاسته أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل. |
| If you're short on supplies, a heavy-gauge slug and some smaller metal projectiles... should do the trick... as long as you guess correctly where the target will be. | Open Subtitles | و إذا كان هناك نقص في الإمدادات سبائك من العيار الثقيل و بعض المقذوفات النعدنية الصغيرة يمكنها أن تؤدي المهمة |
| Although the killings at Aguas Blancas were carried out with largecalibre weapons, which were reserved for the use of the Mexican armed forces, the police held a collective licence for these weapons while carrying out their duties and were therefore not acting in violation of federal law. | UN | وبالرغم من أنه تم في مجزرة آغوَس بلانكَس استخدام أسلحة من العيار الكبير وهي أسلحة مخصصة للقوات المسلحة المكسيكية فقط، فقد كانت الشرطة تحمل ترخيصاً جماعياً باستخدام تلك الأسلحة أثناء تأدية مهامها، لذا لم يكن إجراء الشرطة مخالفاً للقوانين الاتحادية. |
| The success achieved in banning anti-personnel mines should encourage us to go farther in order to bring about a better regulation of small arms and small-calibre weapons. | UN | والنجاح المحرز في حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد ينبغي أن يشجعنا على المضي قدما بغية التوصل إلى تنظيم افضل لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة ذات العيار الصغير. |
| Both had nine millimeters, same caliber as the shell casings we found at the body dump. | Open Subtitles | كلاهما يحملان مسدس تسعة ملي نفس العيار واغلفة القذائف وجدناها عن مكان التخلص من الجثة |