"العيش في عالم" - Translation from Arabic to English

    • live in a world
        
    • living in a world
        
    • to live in
        
    So they can live in a world free of this nonsense. Open Subtitles حتى يتمكنوا من العيش في عالم يخلوا من اولئك الحمقى.
    Our efforts will be fully rewarded when our children can live in a world free from the dark shadow of the disease. UN وسوف تكافأ جهودنا على أتم وجه عندما يتمكن أطفالنا من العيش في عالم متحرر من الكابوس الذي يلقي هذا المرض بظلاله علينا.
    During the course of this conference, we have heard millions of seemingly sincere words about what needs to be done for our children to enable them to live in a world fit for them. UN وفي سياق هذا المؤتمر، سمعنا ملايين من الألفاظ الصادقة عما ينبغي عمله حتى يتمكن أطفالنا من العيش في عالم مناسب لهم.
    It is intolerable that we should live in a world where breaking trade rules is more serious than violating human rights. UN ولا يمكن احتمال العيش في عالم يكون فيه خرق القواعد التجارية أخطر من انتهاك حقوق الإنسان.
    living in a world of differences will entail misery if we keep forging conflict out of diversity. UN إلا أن العيش في عالم من التنوع سيلازمه البؤس إذا بقينا نفرخ الصراع من هذا التنوع.
    Children should be able to live in a world free from violence and abuse, and procedures and mechanisms for their protection should be developed at all levels. UN وينبغي تمكين الأطفال من العيش في عالم خال من العنف وإساءة المعاملة، وإعداد إجراءات وآليات لحمايتهم.
    They want to live in a world where they can sit in some office and decide who gets to live and who gets to die. Open Subtitles أرادوا العيش في عالم حيث يجلسون في مكتب ما ويقررون من يعيش ومن يموت
    I don't want to live in a world without the mascot of my multinational empire. Open Subtitles انا لا اريد العيش في عالم بدون جالب الحظ لامبراطوريتي متعدده الجنسيات
    Are you saying you'd like to live in a world without art? Open Subtitles هل تقولين أنكِ تودين العيش في عالم بدون فن؟
    I know you want to live in a world where none of us keep anything from each other, but face it, no one agrees with you. Open Subtitles انا اعرف انكِ تريدين العيش في عالم حيث لا يوجد من يخبيء على الآخر شيئاً ولكني واجهي الامر, لا احد يتفق معكِ
    If we choose to, we can live in a world of comforting illusion. Open Subtitles إذا كان بإمكاننا الإختيار يمكننا العيش في عالم الوهم المريح.
    So if your self-interest is to live in a world in which there's maximum privacy, doing something that could put you into prison, in which your privacy is completely destroyed, is sort of the antithesis of that. Open Subtitles إن كانت رغبتك الشخصية العيش في عالم تكون فيه الخصوصية بأقصى درجاتها، القيام بعمل قد يزج بك في السجن،
    I wanna live in a world where... where assholes get what they deserve, you know? Open Subtitles لا اُريد العيش في عالم حيث الأوغاد ينتصرون به
    Well, I don't want to live in a world where I have to choose. Open Subtitles حسناً, لا أريد العيش في عالم يجب أن أختار فيه
    Do you really want to live in a world controlled by ads? Open Subtitles هل تريدين حقاً العيش في عالم تسيطر عليه الإعلانات؟
    I don't want to live in a world without you. Open Subtitles لا أرغب العيش في عالم لا وجود لكِ فيه
    It's possible to live in a world where people panic... where people let each other down, where, where they disappoint each other, but still help each other! Open Subtitles من الممكن العيش في عالم حيث الناس يُذعرون حيث الناس يخذلون بعضهم الآخر حيث الناس يخيّبون أمل بعضهم الآخر لكنمع ذلك يساعدون بعضهم الآخر
    We prefer to live in a world where, where God is good and man is bad, rather than a world where God is bad. Open Subtitles إننا نفضل العيش في عالم يكون فيه الرب طيب و الإنسان فاسد بدلاً من عالمٍ يكون فيه الرب فاسد
    Impunity for these crimes prevents every human being from living in a world based on justice, peace, freedom and democracy. UN ويحرم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب كل كائن بشري من العيش في عالم قائم على أساس العدل والسلم والحرية والديمقراطية.
    But you've discovered the joy of living in a world made of toys where nothing bad can ever happen. Open Subtitles لكنّك اكتشفت السعادة في العيش في عالم مصنوع من الألعاب حيث لا شيء سيء يمكن أن يحدث مطلقا
    People desired to live in a nuclear-free world, and the United Nations should report back to them on the efforts being made in that regard. UN فالشعوب ترغب في العيش في عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية، وينبغي لﻷمم المتحدة أن تُعلمها بما يُبذل من جهود في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more