But you require my permission, unlike your last raid in Setauket. | Open Subtitles | ولكنك تحتاج إلى إذني على عكس الغارة الأخيرة في سيتاوكيت |
Cocaine from that raid wouldn't last six months on the street | Open Subtitles | كوكائين في تلك الغارة لن يبقى ستة أشهر في الشوارع |
The team just finished the raid. Must've just missed him. | Open Subtitles | الفريق انتهى لتوه من الغارة يبدو أننا فوتناه للتو |
The Mission finds that the Israeli forces did not seek to kill Mr. Abu Askar or the members of his family with this strike. | UN | وتستنتج البعثة أن القوات الإسرائيلية لم تكن تسعى إلى قتل السيد أبو عسكر أو أحد من أفراد عائلته من خلال هذه الغارة. |
His brother was one of the raw recruits killed in that incursion. | Open Subtitles | كان شقيقه واحدا من المجندين الجدد الذين قُتلوا في تلك الغارة. |
25. The Turkish Commission of Investigation had also carried out an objective study and examined the legal implications of the attack. | UN | 25 - وأعلن أن لجنة التحقيق التركية قد أنجزت دراسة موضوعية للمسألة ونظرت في الآثار القانونية المترتبة على الغارة. |
We further note that the Council has also taken decisions on other pressing situations, including that in the occupied Palestinian territory and the international probe on the flotilla raid. | UN | كما نلاحظ أن المجلس قد اتخذ قرارات بشأن حالات ملحة أخرى، من بينها الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتحقيق الدولي عن الغارة على سفن أسطول المعونة. |
The violent raid had been widely condemned by the international community. | UN | وأدان المجتمع الدولي الغارة العنيفة إدانة واسعة النطاق. |
Based on the information from the Palestinian authority there are as many as 16 confirmed deaths in this raid. | UN | وقد تأكد من المعلومات الواردة من السلطة الفلسطينية، أن عدد القتلى من جراء هذه الغارة بلغ 16 قتيلا. |
The Israeli raid against the Mavi Marmara is also illegal as it was carried out in international waters. | UN | كما تعتبر الغارة الإسرائيلية على ماوي مرمرة عملا غير قانوني لأنها جرت في المياه الدولية. |
The raid on the hospital in Belgrade is a heinous violation of the Geneva Conventions on the Protection of War Victims. | UN | وتمثل الغارة التي شنت على المستشفى في بلغراد انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب. |
He was caught in the second air raid, having actually found his son. | UN | ووقع في شراك الغارة الجوية الثانية بعد أن وجد ابنه بالفعل. |
When the Eritrean air raid was being showered indiscriminately, Mrs. Ilfe was at home. | UN | وأثناء الغارة الجوية اﻹريترية التي شنت بلا تمييز كانت السيدة الفا في منزلها. |
However, Ethiopia continues to cite this supposed " air raid " as the rationalization for its all-out war. | UN | غير أن إثيوبيا ظلت تتذرع بتلك " الغارة الجوية " المزعومة كمبرر للحرب الشاملة التي تشنها. |
Like other operations, the goal of the raid was to defend Israeli citizens. | UN | وكما في العمليات الأخرى، كان الهدف من الغارة على قانا هو الدفاع عن المواطنين الإسرائيليين. |
Like other operations, the goal of the Qana raid was to defend Israeli citizens. | UN | وكما في العمليات الأخرى، كان الهدف من الغارة على قانا هو الدفاع عن المواطنين الإسرائيليين. |
The occupying forces also blew up one of the houses in the area during the raid. | UN | ونسفت أيضا قوات الاحتلال أحد المنازل في المنطقة خلال الغارة. |
The raid was carried out by Israeli ground forces, backed by dozens of Israeli armoured carriers, tanks helicopter gunships and navy ships. | UN | ونفذت الغارة قوة مشاة إسرائيلية، تدعمها عشرات من حاملات الجنود المدرعة والدبابات والمروحيات القاذفة والسفن الحربية. |
Senator. We just need to know if anyone survived the drone strike. | Open Subtitles | نحتاج فقط أن نعرف لو أن هناك أحد نجى من الغارة |
It noted that, nonetheless, a number of Centre employees inside were injured by the effects of the strike. | UN | وذكر المجلس أن عدداً من موظفي المركز الموجودين داخله أصيبوا، رغم ذلك، بجروح جراء الغارة. |
This incursion into the Zone was in violation of the security arrangements of the Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | ونفذت هذه الغارة على المنطقة خرقا للترتيبات الأمنية المنصوص عليها في اتفاق وقف أعمال القتال. |
There is no question that the air strike at the elementary school was a premeditated attack carried out twice within a difference of two hours. | UN | وليس ثمة شك في أن الغارة الجوية على المدرسة الابتدائية كانت هجمة متعمدة تكررت مرتين بفارق ساعتين. |
That's when my dad's words came to me like a Blitz to my brain. | Open Subtitles | هنا تذكرتُ كلمات والديّ مثل الغارة لدماغيّ. |
The victims of the raids were students in school compounds and families who happened to be in the vicinity looking for their children. | UN | وكان ضحايا الغارة من الطلاب الموجودين في مجمع المدرسة ومن اﻷسر الموجودة في المنطقة بمحض الصدفة بحثا عن أطفالها. |