"الغطاء الحرجي" - Translation from Arabic to English

    • forest cover
        
    • forests cover
        
    • forest coverage
        
    • low-deforestation countries
        
    Like low forest cover countries, small island developing States are highly vulnerable to the impact of climate change. UN وتشبه الدول الجزرية الصغيرة النامية، البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض في كونها شديدة التأثر بتغير المناخ.
    Reports of the facilitative process meetings on forest financing in low forest cover countries and small island developing States UN تقارير اجتماعات العملية التيسيرية عن تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Monitoring and rehabilitating forest cover in environmentally critical areas UN رصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا
    UNEP will also facilitate an inter-agency consultation to discuss the definition of low forest cover and the revised list. UN كما سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير التشاور بين الوكالات لمناقشة تعريف الغطاء الحرجي المحدود والقائمة المنقحة.
    (viii) Assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas; UN ' ٨` تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛
    :: Maintaining forest cover to meet present and future needs UN :: الحفاظ على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحاضرة والمستقبلية
    Maintaining forest cover to meet present and future needs UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة
    Maintaining forest cover to meet present and future needs UN :: صون الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية
    The Joint Approach on Forests: An Initiative for Low forest cover Countries UN النهج المشترك بشأن الغابات: مبادرة من أجل البلدان القليلة الغطاء الحرجي
    development of a definition of low forest cover that more precisely identifies countries falling within this category UN ∙ صياغة تعريف لقلة الغطاء الحرجي يحدد بشكل أدق البلدان التي تدخل في هذه الفئة.
    The world must recognize the value of the forest cover in developing countries, which must be maintained for the benefit of humanity. UN ويجب على العالم أن يدرك قيمة الغطاء الحرجي في البلدان النامية، وهو الغطاء الذي يجب صونه من أجل منفعة البشرية.
    :: Estimation of forest cover in the Odessa region of Ukraine UN :: تقدير الغطاء الحرجي في منطقة أوديسّا الأوكرانية
    The destruction of forests that are vital water catchment areas has drastically reduced Kenya's forest cover. UN وأدى تدمير الأحراج، التي تُعتبر مستجمعات مهمة للمياه، إلى تقليل الغطاء الحرجي لكينيا بصورة شديدة.
    The forest cover had dropped from 34 per cent in 1992 to 32 per cent in 2000 and 29.9 per cent in 2005. UN انخفض الغطاء الحرجي من نسبة 34 في المائة في عام 1992 إلى 32 في المائة في عام 2000 وإلى 29.9 في المائة في عام 2005.
    The forest cover had dropped from 34 per cent in 1992 to 32 per cent in 2000 and 29.9 per cent in 2005. UN انخفض الغطاء الحرجي من نسبة 34 في المائة في عام 1992 إلى 32 في المائة في عام 2000 وإلى 29.9 في المائة في عام 2005.
    It was emphasized that there were largely different conditions in the continent and needs and priorities of the different subregions, including those of the low forest cover countries, should also be recognized. UN وجرى التأكيد على أن هناك ظروفا مختلفة إلى حد كبير في القارة وأنه ينبغي الاعتراف باحتياجات وأولويات مختلف المناطق دون الإقليمية، بما فيها مناطق البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation and combating desertification UN باء - عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور ومكافحة التصحر
    Approximately 200 km2 of forest cover was lost per day from 2000 to 2005. UN إذا كان يُفقد يوميا نحو 200 كم2 من الغطاء الحرجي من عام 2000 إلى عام 2005.
    According to the project, these figures are consistent with forest degradation, despite the fact that forest cover for boreal forests has increased. UN ووفقا للمشروع، تتفق هذه الأرقام مع تدهور الغابات، رغم أن الغطاء الحرجي قد ازداد في الغابات الشمالية.
    Nevertheless, it is a particularly serious problem facing developing countries, many of which are low forest cover countries. UN وعلى الرغم من ذلك، يشكل التصحر مشكلة خطيرة بصفة خاصة تواجه البلدان النامية، حيث يتسم العديد منها بانخفاض الغطاء الحرجي.
    Between the years 1990 and 2005, the Solomon Islands lost nearly 600,000 hectares of tropical forest and 21.5 per cent of the forests cover. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و2005، فقدت جزر سليمان قرابة 000 600 هكتار من الغابات الاستوائية ونسبة 21.5 في المائة من الغطاء الحرجي.
    forest coverage was rapidly expanding and lands and hills that had been bare were once again becoming green. UN وشهد الغطاء الحرجي نمواً سريعاً واخضوضرت مجدداًً الأراضي والهضاب التي كانت جرداء فيما مضى.
    (f) Providing substantive support through the facilitative process, addressing special needs of Africa, the least developed countries, low-forest-cover countries, high-forest-cover low-deforestation countries and small island developing States, in developing and applying means of implementation; UN (و) تقديم الدعم الفني بواسطة العملية التيسيرية ومراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان ذات الغطاء الحرجي الضعيف، والبلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف التي يكون مستوى إزالة الغابات فيها منخفضا، والدول الجزرية الصغيرة النامية عند وضع سبل التنفيذ وتطبيقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more