UNICEF was an important ally in these efforts, and was focusing on specific areas where the most vulnerable sectors lived. | UN | وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا. |
UNICEF was an important ally in these efforts, and was focusing on specific areas where the most vulnerable sectors lived. | UN | وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا. |
Access to decent jobs is, therefore, a foundation for the empowerment of people, especially among the most vulnerable. | UN | ولذلك فإن إمكانية الحصول على عمل لائق تمثل أساسا للتمكين، لا سيما بين الفئات الأكثر ضعفا. |
For the first time disaster management had been included as a component of sustainable development, which reflected Senegal's political will to reduce the impact of disasters, especially on the most vulnerable groups. | UN | وقد جرى لأول مرة إدراج إدارة الكوارث بوصفها عنصرا من عناصر التنمية المستدامة، وهو ما يعكس إرادة السنغال السياسية للحد من آثار الكوارث، ولا سيما آثارها على الفئات الأكثر ضعفا. |
Economic deceleration has a deep impact on the well-being of our populations, especially among the most vulnerable groups. | UN | فالتباطؤ الاقتصادي له تأثير عميق على رفاه شعوبنا، وخاصة على الفئات الأكثر ضعفا. |
As a result, they are among the most vulnerable. | UN | وهم نتيجة لذلك من بين الفئات الأكثر ضعفا. |
As a result, they are among the most vulnerable. | UN | وهم نتيجة لذلك من بين الفئات الأكثر ضعفا. |
Women and children, too, are also among the most vulnerable. | UN | وإن النساء والأطفال كذلك، من بين الفئات الأكثر ضعفا. |
The country has also launched effective preventive measures for the most vulnerable by strengthening awareness-raising and educational outreach services. | UN | وقد أطلق البلد أيضا تدابير وقائية فعالة تستهدف الفئات الأكثر ضعفا من خلال بث الوعي وخدمات التواصل والتوعية التعليمية. |
13. A human rights-based approach requires a focus on the most vulnerable, those who are most often excluded from progress. | UN | 13 يتطلب اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان التركيز على الفئات الأكثر ضعفا التي كثيرا ما تُستبعد من التقدم المحرز. |
Leaders focused their discussion on the effects of the crisis on the most vulnerable. | UN | ركز القادة مناقشتهم حول آثار الأزمة على الفئات الأكثر ضعفا. |
In that regard, his delegation welcomed the Global Impact and Vulnerability Alert System (GIVAS), which would help to monitor the impact of the crisis on the most vulnerable. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالنظام العالمي للإنذار بآثار الأزمات ومواطن الضعف، الذي سيساعد على رصد آثار الأزمة على الفئات الأكثر ضعفا. |
With few exceptions, social development has been neglected, except in terms of residual mechanisms to protect the most vulnerable. | UN | وباستثناءات قليلة، أهملت التنمية الاجتماعية باستثناء ما يتعلق بالآليات المتبقية لحماية الفئات الأكثر ضعفا. |
This will ensure that the humanitarian response of UNICEF reaches the most vulnerable. | UN | وسيضمن ذلك وصول المساعدات الإنسانية التي تقدمها اليونيسيف إلى الفئات الأكثر ضعفا. |
He stressed that much more needed to be done by donors and international institutions to mitigate the suffering of the most vulnerable people. | UN | وشدد على أنه يلزم الجهات المانحة والمؤسسات الدولية القيام بأكثر من ذلك بكثير لتخفيف معاناة الفئات الأكثر ضعفا. |
43. On that occasion, the Special Rapporteur recalled that refugees and asylum-seekers are among the most vulnerable groups of people. | UN | 43 - وفي تلك المناسبة، ذكر المقرر الخاص أن اللاجئين وملتمسي اللجوء هم من بين الفئات الأكثر ضعفا. |
In particular, effective interventions are failing to reach the most vulnerable groups. | UN | وبصورة خاصة، لا تفيد الفئات الأكثر ضعفا من التدخلات الفعالة. |
:: Children and youth. Children and young people are among the most vulnerable groups with regard to tobacco. | UN | :: الأطفال والشباب: نجد أن الأطفال والشباب من بين الفئات الأكثر ضعفا فيما يتعلق بالتبغ. |
Since this is a fast-moving world, such institutional arrangements must contain mechanisms for monitoring trends and the impact of interventions on social groups, in particular the more vulnerable groups. | UN | وبما أن العالم أصبح سريع التحول، يجب أن تتضمن هذه الترتيبات المؤسسية آليات معينة ليرصد الاتجاهات وتأثير التدخلات في الفئات الاجتماعية، ولا سيما الفئات الأكثر ضعفا. |