Seventy-two young women, drawn from all ethnic groups, completed three-year legal training in a Ministry of Justice project specially designed for women. | UN | وأكملت 72 شابة من جميع الفئات الإثنية تدريبا قانونيا مدته ثلاث سنوات في إطار مشروع لوزارة العدل أُعـدّ خصيصا للنساء. |
In 2001, a law to ensure inclusion of ethnic groups in the general social security system and the public-health system was adopted. | UN | وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية. |
It recommended that the Government engage with ethnic groups on an ongoing and systematic basis, to ensure that their rights to equality and non-discrimination are guaranteed. | UN | وأوصت بأن تتعامل الحكومة مع الفئات الإثنية على أساس متواصل منتظم، من أجل ضمان حقهم في المساواة وعدم التمييز. |
All ethnic groups have the right to protect, preserve and promote the fine customs and cultures of their own tribes and of the nation. | UN | وتتمتع جميع الفئات الإثنية بالحق في الحماية، وصون وتعزيز عاداتها وثقافاتها البديلة فضلاً عن عادات وثقافات الوطن. |
The caste system still entrenched in certain ethnic groups is a perfect example. | UN | وخير دليل على ذلك ظاهرة الطبقات التي لا تزال حاضرة في بعض الفئات الإثنية. |
The incorporation of the various ethnic groups into the political system guarantees a voice for all. | UN | ويكفل إدماج مختلف الفئات الإثنية في النظام السياسي التعبير عن الرأي للجميع. |
He also appealed to the Government to put an end to the harassment and persecution of representatives of ethnic groups. | UN | كما ناشد الحكومة وضع حدٍ للمضايقات وأفعال الاضطهاد الموجهة ضد ممثلي الفئات الإثنية. |
His Government had therefore taken measures to ensure that all ethnic groups in Burkina Faso continued to enjoy good relations with one another. | UN | ولذلك اتخذت حكومته إجراءات لضمان استمرار جميع الفئات الإثنية في بوركينا فاسو في التمتع بالعلاقات الطيبة مع بعضها البعض. |
The fact that certain ethnic groups were oppressed did not mean that the men of those ethnic groups did not themselves oppress their women. | UN | فكون فئات إثنية معينة مضطهدة لا يعني أن رجال تلك الفئات الإثنية لا يضطهدون نساءهم. |
She said that the same problems were encountered in all ethnic groups, without distinction. | UN | وقالت إن المشاكل نفسها ووجهت في جميع الفئات الإثنية دون تمييز. |
458. The Committee is concerned by the tensions between various ethnic groups in Togo that could persist and hinder the reconciliation process. | UN | 458- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التوترات التي قد تستمر بين مختلف الفئات الإثنية في توغو، والتي قد تعوق عملية المصالحة. |
The problem was how to ensure that all ethnic groups and all regions were represented in that 20 per cent quota. | UN | والمشكلة هي كيفية التأكد من شمول جميع الفئات الإثنية وجميع المناطق في هذه الحصة البالغة 20 في المائة. |
About 600 men from a wide variety of Afghan ethnic groups are now in training. | UN | ويجري حاليا تدريب 600 شخص تقريبا ينتمون إلى مجموعة واسعة من الفئات الإثنية الأفغانية. |
The Government emphasized equality of rights for all ethnic groups and their harmonious coexistence. | UN | وتؤكد الحكومة المساواة في الحقوق لجميع الفئات الإثنية وتعايشها في انسجام. |
The official language of the country is Lao but almost all the ethnic groups have their own language although not always in a written form. | UN | واللغة الرسمية للبلد هي اللاو غير أن لجميع الفئات الإثنية تقريبا لغتها الخاصة بها مع أنها ليست دائما في شكل مكتوب. |
All ethnic groups have the right to protect, preserve and promote their fine customs and culture as well as those of the nation. | UN | وتتمتع جميع الفئات الإثنية بالحق في حماية، وصون وتعزيز عاداتها وثقافتها النبيلة فضلا عن عادات وثقافات الوطن. |
It is the representative of the legitimate rights of women and children of all ethnic groups. | UN | ويمثل الاتحاد الحقوق المشروعة للمرأة والطفل من جميع الفئات الإثنية. |
It is the organ that educates women of all ethnic groups in the Party's policy and the State's laws. | UN | وهو الجهاز الذي يضطلع بتثقيف المرأة من جميع الفئات الإثنية في مجال سياسة الحزب وقوانين الدولة. |
According to traditions, different ethnic groups in the Lao PDR have different family structures. | UN | وطبقا للتقاليد، تتسم الفئات الإثنية المختلفة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باختلاف هياكل الأسرة. |
Despite all the problems, women in almost every ethnic group in the Niger do carry out income-generating activities. | UN | وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المرأة تمارس أنشطة مدرة للدخل على مستوى جميع الفئات الإثنية في النيجر تقريبا. |
Linking parents and teachers from different ethnic groups could promote integrated multi-ethnic communities. | UN | ويمكن أن يؤدي الربط بين اﻵباء والمدرسين من الفئات اﻹثنية المختلفة الى النهوض بمجتمعات محلية مدمجة متعددة اﻷعراق. |
Violence inflicted on women and girls was a pervasive violation of human rights that was practised across ethnicity and class, causing degradation of the social and moral fabric. | UN | ويعد العنف المرتكب ضد النساء والفتيات انتهاكاً شائعاً لحقوق الإنسان وهو يمارس في صفوف الفئات الإثنية وطبقات المجتمع، مما تسبب في تدهور النسيج الاجتماعي والأخلاقي. |
The Committee also recommends that the State party collect data on the ethnic composition of the prison population and on the representation of minority groups in the civil service. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تجمع الدولة الطرف بيانات عن التركيبة الإثنية للسجناء وعن تمثيل الفئات الإثنية في الخدمة المدنية. |
There could also be similar repercussions in neighbouring countries where citizens of the ethnic groups found in Rwanda reside. | UN | ويمكن أيضا أن تحدث أصداء مماثلة في البلدان المجاورة التي يقطنها مواطنون منحدرون من الفئات اﻹثنية الموجودة في رواندا. |
UNESCO could also be called upon to support inter-ethnic cultural activities of the Association of ethnic groups in Estonia and of the Union of Societies of Slavic Culture. | UN | ويمكن أيضا دعوة اليونسكو الى تقديم الدعم الى اﻷنشطة الثقافية المشتركة بين اﻹثنيات، مثل رابطة الفئات اﻹثنية في استونيا واتحاد جمعيات الثقافة السلافية. |