"الفاعلية" - Translation from Arabic to English

    • effectiveness
        
    • effectively
        
    • efficiency
        
    • ineffective
        
    • efficacy
        
    • efficiently
        
    • efficient
        
    • actors
        
    • activism
        
    • effective
        
    High-calibre research will be directed at improving effectiveness and quality. UN وسوف تُوجَّهُ البحوث الرفيعة المستوى إلى تحسين الفاعلية والجودة.
    An expansion of the Security Council must above all respect principles of effectiveness and responsibility for implementing its own decisions. UN والتوسع في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي قبل كل شيء أن يحترم مبدأي الفاعلية وتحمل المسؤولية في تنفيذ قراراته.
    To ensure effectiveness, numbers should be kept to the minimum necessary. UN ولكفالة الفاعلية ينبغي إبقاء الأعداد منخفضة إلى الحد الأدنى الضروري.
    Developing countries should use diverse cooperation modalities and development finance more effectively. UN وعلى البلدان النامية استخدام أشكال متنوعة للتعاون وتمويل التنمية بمزيد من الفاعلية.
    These two sets of Regulations were introduced in order to make the tribunal system work more effectively and to tackle the delays that can occur in the large-scale and more complex equal value cases; UN وقد صدرت هاتان المجموعتان من القواعد التنظيمية من أجل جعل نظام المحاكم يعمل بمزيد من الفاعلية ومعالجة التأخير الذي يمكن أن يحدث في قضايا التساوي في القيمة الواسعة النطاق والأكثر تعقيدا؛
    It comes from a liberal vision of society, reflecting respect for efficiency, merit and achievement. UN وهو ينبثق من منظور ليبرالي للمجتمع، يعكس احترام الفاعلية والجدارة والإنجاز.
    To ensure effectiveness, numbers should be kept to the minimum necessary. UN ولكفالة الفاعلية ينبغي إبقاء الأعداد منخفضة إلى الحد الأدنى الضروري.
    There is a tendency to equate capacity building effectiveness with activism. UN هناك ميل إلى معادلة الفاعلية في بناء القدرات بحجم الأنشطة.
    This problem is similar to the assessment of effectiveness that was alluded to earlier in this report. UN هذه المشكلة مشابهة لعملية تقييم الفاعلية التي نُوِّه إليها في موضع سابق من هذا التقرير.
    Policy and trend analysis is essential to measuring trends, highlighting problems, learning lessons and evaluating effectiveness. UN وتحليل السياسات والاتجاهات ضروري لقياس الاتجاهات وإبراز المشاكل واستخلاص الدروس وتقييم الفاعلية.
    Aid should be untied in order to achieve greater effectiveness. UN وينبغي للمعونة أن تكون غير مشروطة لبلوغ درجة أكبر من الفاعلية.
    Resources from national and international origins should be coordinated to optimize effectiveness and impact. UN وينبغي تنسيق الموارد الآتية من مصادر وطنية ودولية بما يحقق أقصى درجة من الفاعلية والأثر.
    The unsustainability of many development efforts is a prime reason for diminished effectiveness and wasted resources. UN وعدم استدامة العديد من الجهود اﻹنمائية هو أحد اﻷسباب اﻷولية لتقلص الفاعلية وتبديد الموارد.
    Hiring the appropriate number of staff only for the period of time that their services were actually required would help to enhance effectiveness and combat bureaucracy. UN وسيساعد تعيين العدد الملائم من الموظفين لفترات من الزمن لا تزيد عن الفترات التي تلزم فيها خدماتهم فعليا على زيادة الفاعلية ومكافحة البيروقراطية.
    Consequently, they need to interact more effectively with countries in the region under consideration, as well as with independent organizations, in order to inform their analyses and decisions. UN وبالتالي، يكون عليهم أن يتفاعلوا بدرجة أكبر من الفاعلية مع بلدان المنطقة محل البحث، وكذلك مع المنظمات المستقلة، لكي تتأسس تحليلاتهم وقراراتهم على المعلومات المستنيرة.
    The new law would provide a comprehensive approach to trafficking, punishing traffickers more severely and protecting victims more effectively. UN وسيقدم القانون الجديد نهجا شاملا لمكافحة الاتجار ومعاقبة المتاجرين على نحو أكثر قسوة وحماية الضحايا بمزيد من الفاعلية.
    In this regard, an adjustment and reconfiguration of the MONUC structure and deployment has been carefully considered in order to determine how the Mission can most effectively play its role in support of the peace process. UN وفي هذا الصدد، جرى النظر بصورة متأنية في تعديل وإعادة تشكيل هيكل البعثة وعملية انتشارها، بغية تقرير الكيفية التي يمكن بها للبعثة أداء دورها في دعم عملية السلام بأقصى قدر ممكن من الفاعلية.
    (i) Ways and means of increasing the economic efficiency of space technology and its applications; UN ' ١ ' سبل ووسائل زيادة الفاعلية الاقتصادية لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ؛
    This amounts to a graduation efficiency rate of 30 per cent in 1990 and 33.5 per cent in 1992. UN ومعنى ذلك أن الفاعلية فيما يتعلق باستكمال الدراسة كانت 30 في المائة في عام 1990 و33.5 في المائة في عام 1992.
    Financial efficiency was not the only criterion to be considered. UN وليست الفاعلية المالية هي المعيار الوحيد الذي ينبغي النظر إليه.
    If the debtors are not paid employees, ordering for direct payment would be ineffective. UN وإذا كان المدين ليس من المستخدمين بأجر فإن الأمر بالدفع المباشر يكون عديم الفاعلية.
    For its part, France has no panacea to offer, but it believes that the solution must answer the dual imperative of efficacy and representativeness. UN وفرنسا، من جانبها، ليست لديها عصا سحرية للعلاج لكنها تعتقــد أن الحـل يجب أن يفي بالحتمية المزدوجة المتمثلة في الفاعلية والطابع التمثيلي.
    - improving the life quality in order to respond more efficiently to women needs; UN تحسين المعيشة بغية الاستفادة بمزيد من الفاعلية لاحتياجات المرأة؛
    Appeal procedures are far from effective or efficient. UN كما أن إجراءات الانتصاف يعوزها الكثير من الفاعلية والنجاعة.
    effective support by outside actors also requires knowledge and sensitivity. UN كما يتطلب الدعم الفعال من الجهات الفاعلية الخارجية المعرفة والحساسية.
    It was the first time that it had really been done in an effective and organized way. Open Subtitles كانت هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها إعداد مثل ذلك بمثل هذه الفاعلية والتنظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more