Changes in accounting policy and prior-period errors and adjustments | UN | التغيرات في السياسات المحاسبية وأخطاء وتسويات الفترة السابقة |
The net difference with the expenditure as reflected in the financial statement is due to transfers to cover prior-period shortfalls. | UN | ويُعزى صافي الفرق في النفقات حسب ما ورد في البيان المالي إلى تحويلات لتغطية العجز في الفترة السابقة. |
Militants launched 828 rockets and mortar shells towards Israel in the reporting period, compared with 91 in the previous period. | UN | وأطلق مقاتلون 828 صاروخا وقذيفة هاون باتجاه إسرائيل في الفترة المشمولة بالتقرير، مقارنة مع 91 في الفترة السابقة. |
The unencumbered balance of $1.1 million for the previous period would be offset against the additional assessment. | UN | وستتم مقابلة الرصيد غير المرتبط به والبالغ ١,١ مليون دولار عن الفترة السابقة بالتقسيم اﻹضافي. |
In addition, rental charges for two months in the prior period were paid in the mandate period under review. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم خلال فترة الولاية قيد الاستعراض، تسديد تكاليف استئجارة لمدة شهرين في الفترة السابقة. |
During the preceding period, in contrast, there was a 19 per cent decline in the numbers of Venezuelan teachers. | UN | وعلى العكس من ذلك، ففي أثناء الفترة السابقة انخفض عدد المعلمين في فنـزويلا بنسبة 19 في المائة. |
Ta'ame did however admit that during the period prior to his arrest he was an EMDJ member. | UN | غير أنه اعترف بأنه كان من أفراد الحركة الإريترية من أجل الديمقراطية والعدالة خلال الفترة السابقة لتوقيفه. |
(viii) Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. | UN | ' 8` الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق. |
(viii) Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. | UN | ' 8` تُقيد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق. |
Unliquidated obligations, including prior-period obligations | UN | الالتزامات غير المصفاة، بما فيها التزامات الفترة السابقة |
Unliquidated obligations, including prior-period obligations | UN | الالتزامات غير المصفاة، بما فيها التزامات الفترة السابقة |
The decrease under this heading relates to amounts provided in the previous period for telephone installation contracts. | UN | يتصل النقصان في إطار هذا البند بالمبالغ المعتمدة في الفترة السابقة لعقود تركيب اﻷجهزة الهاتفية. |
The increase in comparison to the previous period reflects the corresponding increase in the number of vehicles from 25 to 38. | UN | وتعود زيادة هذا الاعتماد عن مثيله في الفترة السابقة إلى زيادة عدد المركبات من ٢٥ مركبة إلى ٣٨ مركبة. |
In the West Bank, the programme disbursed 4,744 loans, compared to 3,120 loans disbursed in the previous period. | UN | وفي الضفة الغربية، وزع البرنامج 744 4 قرضا مقابل 120 3 قرضا موزعة في الفترة السابقة. |
The Board, however, was not made aware of any concrete outcome or change compared to the previous period. | UN | ومع ذلك، لم تصل إلى علم المعهد أي نتائج ملموسة أو تغيير بالمقارنة مع الفترة السابقة. |
Purchase of wooden crates, settlement of a prior period claim | UN | شــراء أقفــاص شحــن خشبية وتسوية مطالبــة من الفترة السابقة |
The balance was partly offset by the recording of $168,200 in expenditures incurred during the prior period. | UN | وقد قوبل هذا الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٢٠٠ ١٦٨ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة. |
The balance was partly offset by the recording of $86,700 in expenditures incurred during the prior period. | UN | وقد قوبل هذا الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٧٠٠ ٨٦ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة. |
The budget for the preceding period did not make provision for this item. | UN | ولم تشتمل ميزانية الفترة السابقة على اعتماد لهذا البند. |
Indeed, the annual totals of mine action funding have increased since the period prior to the Nairobi Summit. | UN | وبالفعل، ازدادت المجاميع السنوية لتمويل عمليات إزالة الألغام منذ الفترة السابقة لمؤتمر قمة نيروبي. |
As in the period before the founding of the United Nations more than 60 years ago, the world is again facing great challenges. | UN | وكما كان الحال في الفترة السابقة لتأسيس الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاما، يواجه العالم تحديات كبيرة مرة أخرى. |
UNOCI implemented quick-impact projects during the lead-up to the elections and to facilitate subsequent normalization of the situation in Côte d'Ivoire. | UN | ونفذت العملية مشاريع سريعة الأثر خلال الفترة السابقة للانتخابات لتسهيل تطبيع الوضع في كوت ديفوار فيما بعد. |
In the run-up to the election, the situation in most districts improved. | UN | وفي الفترة السابقة على الانتخابات، تحسن الوضع في معظم هذه اللجان. |
The Independent Electoral Commission of Iraq received 190 complaints during the period leading up to polling day. | UN | وقد تلقت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق 190 شكوى خلال الفترة السابقة ليوم الاقتراع. |
Economic growth in the period preceding the economic crisis was unbalanced: the benefits of growth accrued to the wealthiest individuals at the expense of the creation of quality, decent jobs. | UN | وقد كان النمو الاقتصادي في الفترة السابقة على الأزمة الاقتصادية غير متوازن: عوائد النمو كانت تتجه إلى أغنى الأفراد وعلى حساب إمكانية خلق فرص عمل جيدة ولائقة. |
70. During the past period, UNDP continued to provide assistance to the Government with respect to technical cooperation management. | UN | ٠٧ - وقد واصل البرنامج اﻹنمائي أثناء الفترة السابقة توفير المساعدة للحكومة فيما يتعلق بإدارة التعاون التقني. |
The level of hostilities was higher than in the previous reporting period. | UN | وقد زادت حدة اﻷعمال العدائية عما كانت عليه في الفترة السابقة. |
(v) Utilize the savings in liquidation of prior periods' obligations; | UN | ' 5` استخدام المدخرات في تصفية التزامات الفترة السابقة. |
Despite this, political parties continued to engage in negative rhetoric and, on occasions, challenged the constitutional order of Bosnia and Herzegovina, in the run up to the 5 October municipal elections. | UN | وعلى الرغم من ذلك، واصلت الأحزاب السياسية اعتماد نبرة خطابية سلبية، وتحدَّت، في بعض الأحيان، النظام الدستوري للبوسنة والهرسك في الفترة السابقة للانتخابات البلدية في 5 تشرين الأول/أكتوبر. |