Furthermore, it observed that only the procuring and offering of girls under 18 years of age appeared to be prohibited by national legislation. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظت أن تشغيل وعرض الفتيات دون سن الثامنة عشرة هو فقط على ما يبدو محظوراً وفق التشريع الوطني. |
Percentage of pregnancies among girls under the age of 18 | UN | النسبة المئوية لحمل الفتيات دون الثامنة عشرة من العمر |
Evidence suggests that lack of health facilities and practices, poor nutrition and frequency of marriage of girls under 15 years explain this gender gap. | UN | وتشير الشواهد إلى أن نقص المرافق والممارسات الصحية وسوء التغذية وتكرار زواج الفتيات دون سن الخامسة عشرة تفسر هذه الفجوة بين الجنسين. |
For example, table 1 in the report showed that there were some 77,000 more boys than girls under the age of 4. | UN | وعلى سبيل المثال، يبيِّن الجدول 1 من التقرير أن هناك نحو 000 77 من الأولاد أكثر من الفتيات دون سن الرابعة. |
The DSW is responsible for providing protection and rehabilitation to girls below 18 years who have been involved in vice and prostitution. | UN | إدارة الرعاية الاجتماعية هي المسؤولة عن توفير الحماية وتأهيل الفتيات دون الثامنة عشرة ممن مارسن الرذيلة والبغاء. |
girls under the age of 18 trafficked for prostitution constitute 10-30% of the total number of trafficked women. | UN | وتشكل الفتيات دون سن الثامنة عشرة المتاجر بهن لغرض البغاء من 10 إلى 30 في المائة من العدد الكلي للنساء المتاجر بهن. |
A considerable number of girls under the age of 16 years are married under customary law. | UN | وهناك عدد كبير من الفتيات دون سن 16 سنة متزوجات وفقاً للقانون العرفي. |
girls under the age of 17, particularly those aged 15 years and under, are more at risk of maternal mortality. | UN | وتتعرض أكثر من غيرهن الفتيات دون السابعة عشرة، ولا سيما اللاتي يبلغن 15 عاما وأقل، لخطر الوفاة أثناء النفاس. |
Causing or encourage prostitution of, intercourse with, or indecent assault on girls under 16 | UN | التسبب فــي ممارسة الفتيات دون ســن السادســة عشــرة للبغــاء أو تحريضهــن علــى ممارسته أو مواقعتهن أو هتك عرضهن |
Over 50 per cent of them are between 18 and 26 years of age, while 11 per cent are girls under the age of 18. | UN | وتتراوح أعمار أكثر من 50 في المائة منهم بين 18 و 26 عاما في حين تشكل الفتيات دون سن الثامنة عشرة نسبة 11 في المائة. |
Over half were aged between 18 and 26 years, and 11 per cent were girls under the age of 18 years. | UN | وتتراوح أعمار أكثر من نصف هؤلاء الضحايا بين 18 عاما و 26 عاما، وتشكل الفتيات دون الثامنة عشرة نسبة 11 في المائة منهم. |
What is more, it is early fertility, for 21 per cent of girls under 20 years of age have already given birth to at least one live child. | UN | وهذه الخصوبة مبكرة أيضاً، لأن 21 في المائة من الفتيات دون سن العشرين قد أنجبن مولوداً حياً على الأقل. |
girls under the age of 16 make up more than 90 per cent of the global domestic work force. | UN | وتشكل الفتيات دون سن 16 أكثر من 90 في المائة من القوة العاملة المحلية العالمية. |
Up to 50 per cent of sexual assault cases are committed against girls under age 16. | UN | ويُرتكب ما يبلغ 50 في المائة من حالات الاعتداء الجنسي على الفتيات دون سن 16 عاما. |
In Venezuela, the number of births to girls under age 15 rose by 32 per cent between 1980 and 1988. | UN | وفي فنزويلا ازداد التوليد بين الفتيات دون سن اﻟ ١٥ بنسبة ٣٢ في المائة بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٨٨. |
It noted further that only the procuring and offering of girls under 18 years of age appeared to be prohibited. | UN | ولاحظت كذلك أن القوادة وعرض الفتيات دون الثامنة عشرة من العمر، هما وحدهما المحظوران، على ما يبدو. |
The number of native Dutch girls under the age of 21 in this type of education has fallen over the past few years, while the number of girls from non-Western backgrounds has risen sharply in relative terms. | UN | وقد انخفض عدد الفتيات دون سن 21 سنة من أصل هولندي في هذا النوع من التعليم خلال السنوات القليلة الماضية، في حين أن عدد الفتيات من خلفيات غير غربية قد ارتفع ارتفاعا حادا نسبيا. |
- Up to 50 per cent of sexual assaults are committed against girls under the age of 16 | UN | تصل نسبة الهجمات الجنسية على الفتيات دون السادسة عشرة من العمر إلى 50 في المائة |
girls under 15 years of age are significantly more likely to die in childbirth than women over 20 years of age. | UN | وتكون الفتيات دون سن 15 سنة أكثر عرضة بكثير للوفاة أثناء الولادة من النساء فوق سن العشرين. |
One should also point out that the maternity protection law also applies to girls below the age of 18. | UN | 285- ويجب الإشارة أيضاً إلى أن قانون حماية الأمومة ينطبق كذلك على الفتيات دون الثامنة عشرة من العمر. |
Section 364 - Rape concerning a girl under the age of sixteen. | UN | المادة 364- تتناول هذه المادة مسألة اغتصاب الفتيات دون السادسة عشرة من العمر. |
females under the age of eighteen are also separated from those eighteen and over unless it is in their best interest to be mixed with older prisoners. | UN | ويتم أيضاً فصل الفتيات دون الثامنة عشرة من العمر عن الفتيات اللاتي يبلغن 18 سنة فأكثر ما لم تكن مصلحتهن تقتضي الإيداع مع الفتيات الأكبر سناً. |