"الفجوة القائمة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • the gender gap
        
    • gender inequality gap
        
    • gap between the genders
        
    • gender gaps
        
    Invest in and deliver equal access to education for girls and eliminate the gender gap UN الاستثمار في استفادة الفتيات على قدم مساواة مع الفتيان من التعليم وإنجاز ذلك وإزالة الفجوة القائمة بين الجنسين
    It identified four strategies to narrow down the gender gap in agriculture. UN وقد حددت البعثة أربع استراتيجيات لتضييق الفجوة القائمة بين الجنسين في قطاع الزراعة.
    Targeted spending on women-specific projects and programmes is therefore a necessary tool in closing the gender gap. UN لذلك يشكل الإنفاق الهادف على المشاريع والبرامج المخصصة للمرأة أداة ضرورية لإزالة الفجوة القائمة بين الجنسين.
    The new National Action Plan for Education for All provided for interim affirmative action to bridge the gender gap. UN واختتم قائلا إن خطة العمل الوطنية للتعليم من أجل الجميع تنص على إجراءات إيجابية مؤقتة لسد الفجوة القائمة بين الجنسين.
    The figures show a marked narrowing of the gender inequality gap. UN توضح الأشكال حدوث تقلص ملحوظ في الفجوة القائمة بين الجنسين.
    Among the Arab education system, the gap between the genders was also in favor of the male minors, although the dropout rates of Arab female minors exceeded those of Jewish female minors. UN وفي نظام التعليم العربي، كانت الفجوة القائمة بين الجنسين أيضاً لصالح القصّر الذكور، رغم أن معدلات التسرب بين الفتيات العربيات كانت تفوق معدلات الفتيات القاصرات اليهوديات.
    She also asked for more detailed information on the country's educational Millennium Development Goals (MDGs), and when the gender gap would be reduced in secondary and higher education. UN وطلبت أيضا معلومات مفصلة عن الأهداف التعليمية للبلد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وعن الموعد الذي سيتم فيه سد الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم الثانوي والأعلى.
    That and other measures geared towards assisting women have helped to close the gender gap in education in Gambia. UN وساعد ذلك التدبير والتدابير الأخرى الموجهة نحو مساعدة المرأة على سد الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم في غامبيا.
    These figures show a narrowing of the gender gap in illiteracy in recent years. UN وتبين هذه الأرقام انخفاضاً في الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال الأمية في السنوات الأخيرة.
    The figure shows that Malawi has significantly closed the gender gap in primary schools . UN وهذا الرقم دليلٌ على أن ملاوي قد أغلقت إلى حد كبير الفجوة القائمة بين الجنسين في المدارس الابتدائية.
    The Federation stresses that the gender gap must be closed when it comes to agriculture. UN ويشدد الاتحاد على ضرورة سد الفجوة القائمة بين الجنسين فيما يخص مجال الزراعة.
    In addition, little progress has been observed in closing the gender gap in labour markets. UN وإضافة إلى ذلك، لم يلاحَظ سوى تقدم طفيف في سد الفجوة القائمة بين الجنسين في أسواق العمل.
    The World Conference on Education for All, held in Jomtien, Thailand, drew attention to the gender gap in educational opportunities and its consequences for human development. UN ووجه المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتين، تايلند، الانتباه إلى الفجوة القائمة بين الجنسين في الفرص التعليمية وما يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة للتنمية البشرية.
    This is particularly important for the least developed countries where the gender gap in education is much more pronounced than developing countries as a whole. UN ويكتسب هذا أهمية خاصة في أقل البلدان نموا حيث الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال التعليم أوسع منها في البلدان النامية ككل.
    In 2010, Lesotho had been ranked first in Sub-Saharan Africa and eighth in the world for closing the gender gap. UN وخلال عام 2010، تبوأت ليسوتو المرتبة الأولى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبري والثامنة في العالم في مجال سد الفجوة القائمة بين الجنسين.
    The report of the Secretary-General for the 55th session of the Commission on the Status of Women also identifies the gender gap when accessing decent and appropriate work after successfully completing their education as an issue pertinent to education and employment of young women. UN ويشير تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة إلى الفجوة القائمة بين الجنسين في سياق سعي المرأة إلى الحصول على عمل لائق ومناسب بعد إكمالها تعليمها بنجاح، باعتبارها مسألة ذات أهمية بالنسبة لتعليم الشابات وتوظيفهن.
    The Latin American and Caribbean region has also witnessed a decrease in the gender gap and an increase in women's participation in the labour force. UN وشهدت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقلصا أيضا في الفجوة القائمة بين الجنسين وزيادة في مشاركة المرأة في قوة العمل.
    Renewed emphasis on agriculture would also help countries address the gender gap and achieve environmental sustainability. UN وسوف يساعد التشديد المتكرر على الزراعة أيضا البلدان النامية على معالجة الفجوة القائمة بين الجنسين وتحقيق إمكانية الاستدامة البيئية.
    UNDP will support Governments and women's groups in up scaling and replicating innovative ways for women to bridge the gender gap in the world of information and communication technologies. UN وسيدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومات والجماعات النسائية في توسيع نطاق السبل المبتكرة المتاحة للمرأة وتكرارها لسد الفجوة القائمة بين الجنسين في عالم تكنولوجيات الإعلام والاتصالات.
    There is an urgent need to promote the consolidation and strengthening of institutional mechanisms of the countries of the region for reducing the gender gap in various spheres of development. UN وقد باتت الحاجة ماسة إلى العمل على توحيد وتدعيم الآليات المؤسسية في بلدان المنطقة من أجل تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين في مختلف مجالات التنمية.
    There has been a marked narrowing of the gender inequality gap. UN وكان هناك تقلص ملحوظ في الفجوة القائمة بين الجنسين.
    Among the Arab education system, the gap between the genders was also in favor of the male-minors, although the dropout rates of Arab female-minors exceeded those of Jewish female-minors. UN وفي نظام التعليم العربي، كانت الفجوة القائمة بين الجنسين لصالح الأولاد أيضا، وذلك على الرغم من أن معدلات تسرب البنات العربيات كانت تفوق المعدلات الخاصة بالبنات اليهوديات.
    This initiative was a response to gender gaps in the region. UN وجاءت هذه المبادرة لسد الفجوة القائمة بين الجنسين في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more