"الفرص التعليمية" - Translation from Arabic to English

    • educational opportunities
        
    • educational opportunity
        
    • education opportunities
        
    • learning opportunities
        
    • access to education
        
    • of education
        
    • of opportunities
        
    Improve access to educational opportunities for learners with special education needs UN تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    The current female illiteracy rate is 80 per cent owing to the deprivation of educational opportunities during Taliban rule. UN ويبلغ معدل الأمّية الحالي للإناث ثمانون في المائة نظرا لحرمانهن من الفرص التعليمية خلال فترة حكم الطالبان.
    Improved access to educational opportunities for learners with special education needs UN تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    Investing in educational opportunities for girls yields perhaps the best returns of all investments in developing countries. UN وربما يقدم الاستثمار في الفرص التعليمية للفتيات أفضل عائد بالمقارنة بجميع الاستثمارات في البلدان النامية.
    To Love Children's program yielded the double benefit of teaching a career skill and bolstering educational opportunity. UN ويجني برنامج مؤسسة محبة الأطفال فائدة مضاعفة من تدريس أي مهارة وظيفية، ويعزز الفرص التعليمية.
    education opportunities in Space Law: A Directory was first published by the Office for Outer Space Affairs in 2004 and is updated annually. UN نشر مكتب شؤون الفضاء الخارجي دليل الفرص التعليمية في مجال قانون الفضاء أولا في عام 2004 ويقوم بتحديثه سنويا.
    She noted that although some orphans had been taken in by local communities, they frequently faced discrimination and a lack of educational opportunities. UN ولاحظت أنه على الرغم من أن بعض اليتامى تولت أمرهم مجتمعات محلية إلا أنهم كثيرا ما يواجهون التمييز وقلة الفرص التعليمية.
    Member States had a moral duty to contribute to granting educational opportunities to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories. UN وعلى الدول الأعضاء واجب أدبي للمساهمة في منح الفرص التعليمية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    educational opportunities for rural and minority girls were extremely limited. UN وقالت إن الفرص التعليمية لبنات الريف والأقليات محدودة جداًّ.
    Particular attention has been paid to enhancing social protection, reducing unemployment and improving educational opportunities for youth. UN وأوليت عناية خاصة لتعزيز الحماية الاجتماعية وتخفيض البطالة وتحسين الفرص التعليمية من أجل الشباب.
    To improve access to educational opportunities for learners with special educational needs UN تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    For low-income families, we need to ensure that their children have full educational opportunities to help them break out of the cycle of poverty. UN وبالنسبة للأسر المنخفضة الدخل، لا بد أن نكفل لأطفالها الفرص التعليمية الكاملة لمساعدتهم على الخروج من دائرة الفقر.
    educational opportunities were allotted based on bribes rather than merit. UN وكانت الفرص التعليمية متاحة على أساس الرشاوى بدلا من الجدارة.
    Broadening of educational opportunities and improvement of national education systems have received utmost importance and high priority. UN وحظي توزيع نطاق الفرص التعليمية وتحسين نظم التعليم الوطني بأقصى أهمية وأعلى أولوية.
    Broadening of educational opportunities and improvement of national education systems have received utmost importance and high priority. UN وحظي توزيع نطاق الفرص التعليمية وتحسين نظم التعليم الوطني بأقصى أهمية وأعلى أولوية.
    Programmes that increase access and work towards providing educational opportunities need to be supported. UN ويجب دعم البرامج التي تعزز إمكانية الاستفادة من الفرص التعليمية وتعمل على تحقيقها.
    This is another way by which women and girls who have had to leave school for any reason to benefit from educational opportunities. UN وهذه الطريقة هي طريقة أخرى تستفيد بها النساء والفتيات اللواتي اضطررن إلى ترك المدرسة لأي سبب من الفرص التعليمية.
    Women and girls' educational opportunities are generally less valued, further prejudicing the environment against them. UN إن الفرص التعليمية للنساء والفتيات تلقى بوجه عام تقديرا أقل، مما يزيد من تحامل بيئتهن عليهن.
    This initiative also promotes equal and fair educational opportunities for disadvantaged people. UN وهذه المبادرة تعزز أيضا الفرص التعليمية المتكافئة والمنصفة للفئات المحرومة.
    Information on educational opportunities is also available from educational institutions and enrolment committees of universities. UN وتتاح أيضا معلومات عن الفرص التعليمية من المؤسسات التعليمية ولجان الجامعات لتسجيل الطلاب.
    Ireland is fully committed to the principles of equality of educational opportunity contained in the Convention. UN وآيرلندا ملتزمة التزاماً تاماً بمبادئ تكافؤ الفرص التعليمية الواردة في تلك الاتفاقية.
    The equality of education opportunities is considered one of the vital components to reduce the gap in the quality of education. UN ويعد تحقيق تكافؤ الفرص التعليمية بين البنات والبنين، أحد أهم المحاور التي تعكس الجهود المبذولة للقضاء على الفجوة النوعية.
    The question that the State should then ask is whether, once these pupils finish school, this greater educational coverage will translate into better and more numerous employment and learning opportunities. UN والسؤال الذي يجب أن تطرحه الدولة هو إذا ما أنهى هؤلاء الطلاب دراستهم هل ستترجم هذه التغطية التعليمية الأوسع إلى زيادة أعداد وتحسين فرص العمل أو الفرص التعليمية.
    In this connection, a high premium must be placed on providing educational opportunities and on the capability of people to have access to education. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء أهمية كبرى لتوفير الفرص التعليمية ولقدرة الناس على الحصول على التعليم.
    In respect of education, girls and boys have equal access to schooling. UN وفي مجال التعليم، هناك تكافؤ في الفرص التعليمية للفتيات والأولاد.
    57. At the international level, the Libyan Arab Jamahiriya is seen as a pioneering country with respect to school enrolment rates and sharing of opportunities between both sexes in all levels of education. As a result of the policies adopted, the following successes have been achieved: UN 57- تعتبر ليبيا من بين الدول الرائدة على المستوى العالمي في نسبة معدلات الالتحاق بالدراسة، وفي توزيع الفرص التعليمية بين الذكور والإناث في كل المراحل التعليمية، ونجحت السياسات المتبعة في تحقيق الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more