Furthermore, the steering Group at present comprises quite a small number of institutions and is limited in its operations. | UN | وعلاوة على ذلك، يضم الفريق التوجيهي في الوقت الحاضر عدداً قليلاً من المؤسسات ويبقى محدوداً في عملياته. |
This list excludes the original members of the steering Group. | UN | واستُثني من هذه القائمة الأعضاء الأصليون في الفريق التوجيهي. |
Summary of the preliminary recommendations of the ad hoc Advisory Group of Technical Experts on impact indicator refinement | UN | موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر |
the Panel established that the individual is a manager or director of the Iranian Simatec Development Company. | UN | وأثبت الفريق أن الشخص المعني هو مدير أو رئيس شركة ' ' إرانيَن سيماتيك ديفلوبمنت``. |
the Panel is awaiting additional information before commencing its investigation. | UN | وينتظر الفريق الحصول على معلومات إضافية قبل بدء التحقيق. |
The team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: | UN | وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي: |
The Working Group received an update both on progress towards completion of cases and on transition to the Residual Mechanism. | UN | وأُطلع الفريق العامل على التقدم المحرز نحو الانتهاء من البت في القضايا، والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
The Group was also informed that similar supplies were provided between 2004 and 2011, again originating in Burkina Faso. | UN | وأُبلغ الفريق أيضا بأن إمدادات مماثلة قُدمت بين عامي 2004 و 2011، وكان منشؤها أيضا بوركينا فاسو. |
Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
The Group obtained video material of training sessions of children and women carried out in ADF camps in 2012. | UN | وقد حصل الفريق على تسجيلات فيديو لدورات تدريبية أجريت للأطفال والنساء في معسكرات التحالف في عام 2012. |
The local authorities told the Group that Congolese army soldiers had actively searched for ethnic Hunde chiefs to kill them. | UN | وأبلغت السلطات المحلية الفريق بأن جنود الجيش الكونغولي انخرطوا بهمة في البحث عن زعماء طائفة الهوندي العرقية لقتلهم. |
In this context, the Group witnessed a considerable decrease in the number of illegal checkpoints in Abidjan. | UN | وفي هذا السياق، شهد الفريق انخفاضا كبيرا في عدد نقاط التفتيش غير القانونية في أبيدجان. |
During the same period, the Working Group held 23 informal consultations, as well as various bilateral meetings. | UN | وخلال الفترة نفسها، عقد الفريق العامل 23 مشاورة غير رسمية، إلى جانب اجتماعات ثنائية شتى. |
The importance of seeking synergies between the Group and other institutions, such as the Peacebuilding Commission, was also underscored by some speakers. | UN | وأكد بعض المتكلمين أيضا الأهمية التي يكتسبها السعي إلى إقامة أوجه تآزر بين الفريق ومؤسسات أخرى، مثل لجنة بناء السلام. |
The present report highlights the structure and substance of the meetings of the Working Group in 2013. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على اجتماعات الفريق العامل خلال عام 2013 من حيث بنيتها وموضوعها. |
Members of Working Group and troop- and police-contributing countries | UN | أعضاء الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
Several States informed the Panel that these items are procurement priorities for the Islamic Republic of Iran. | UN | وأبلغ العديد من الدول الفريق أن هذه المواد من أولويات المشتريات بالنسبة لجمهورية إيران الإسلامية. |
the Panel strives to maintain high evidentiary standards, despite not having the subpoena and investigative powers of a judicial body. | UN | ويسعى الفريق إلى التقيد بمعايير إثبات عليا رغم افتقاره لصلاحيات الأمر بالحضور والتحقيق التي تتمتع بها الهيئات القضائية. |
the Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. | UN | وأكمل الفريق التحقيقات في واحدة من هذه الحالات، وكذلك في حوادث عدم امتثال أبلغ عنها سابقا. |
The Um Khariat team site was relocated to Todach, and the Shegei and Alal team sites were relocated to the UNISFA Abyei headquarters. | UN | ونُقل موقع الفريق الموجود في أم خريت إلى توداج، ونقل موقعا الفريقين الموجودين في شيقي وعلال إلى مقر القوة في أبيي. |
All the same, the team carrying out the AMISOM review has consulted regularly with the United Nations. | UN | ومع ذلك، ظل الفريق المكلف بإجراء المراجعة الخاصة بالبعثة يجري مشاورات منتظمة مع الأمم المتحدة. |
The AHWG shall endorse the final draft before it is submitted to the COP through the CRIC. | UN | ويُقر الفريق الصيغة النهائية قبل تقديمها إلى مؤتمر الأطراف من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Now, get my behaviorist and engineer out of that squad car and give my team some room. | Open Subtitles | الآن، والحصول على بلدي السلوكية و مهندس من أن سيارة الفريق وإعطاء فريقي بعض غرفة. |
We're teammates now and winning is all that matters. | Open Subtitles | نحن زملاء في الفريق الآن والفوز هو المهم |
To this end, the Group is convening focus groups with senior management teams and second reporting officers. | UN | ولذلك يعقد هذا الفريق اجتماعات لمجموعات تركيز تضم أفرقة الإدارة العليا والمسؤولين عن التقييم الثاني. |
Remembering a teammate's name, you son of a bitch. | Open Subtitles | ان تتذكر اسماء زملائك في الفريق ايها الداعر |
After the crew initially refused to cooperate, the head of Swala Aviation provided documentation for his aircraft to the Group. | UN | وبعد أن رفض الطاقم أن يتعاون مع الفريق في البداية، أطلع رئيس الشركة الفريق على الوثائق المتعلقة بطائرته. |
Every club we hit, it's your responsibility to rehearse the band. | Open Subtitles | في كل نادي نصل إليه تكون مسئوليتك أن تدرب الفريق |
At the time of writing the present report, the Group had no information about the whereabouts of the MSF staff. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن لدى الفريق أي معلومات عن مظان موظفي منظمة أطباء بلا حدود. |
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) assessment of the huge climate literature has been welcomed by policymakers. | UN | رحّب مقررو السياسات بالتقييم الذي أجراه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للمؤلفات الضخمة بشأن المناخ. |
The Group's recommendations were realistic and could help revitalize the GSP. | UN | وقال إن توصيات الفريق واقعية ويمكنها أن تساعد في إنعاش نظام اﻷفضليات المعمم. |
The AWG then adopted the conclusions without any Change. | UN | واعتمد بالتالي الفريق العامل المخصص الاستنتاجات بدون تعديل. |