"الفريق العامل في هذا" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group in this
        
    • the Working Group in that
        
    • the Working Group on this
        
    • the Working Group on the
        
    • the Working Group at this
        
    • to the Working Group
        
    The success of the Working Group in this difficult subject should be considered as an example to be followed in the future. UN وينبغي اعتبار النجاح الذي حققه الفريق العامل في هذا الموضوع الصعب مثالا يحتذى مستقبلا.
    I also urge the Security Council to consider imposing targeted measures against individuals and groups who may be cited by the Working Group in this regard. UN وأحث مجلس الأمن أيضا على النظر في فرض تدابير موجهة ضد الأفراد والجماعات التي يوردها الفريق العامل في هذا الصدد.
    It noted the views of some members of the Working Group in this regard, which were also those of the Standing Committee. UN وأخذت اللجنة في اعتبارها ملاحظات بعض أعضاء الفريق العامل في هذا الصدد، وهي أيضا ملاحظات اللجنة الدائمة.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to implement the measures recommended by the Working Group in that regard. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    It was agreed that the situation of the Working Group in that respect would need to be reassessed at the thirty-seventh session of the Commission, in 2004. UN واتفق على أنه سيلزم اعادة تقييم حالة الفريق العامل في هذا الشأن في الدورة السابعة والثلاثين للجنة في عام 2004.
    In this connection, we appreciate the arduous work conducted by the Working Group on this issue, which has served to clarify the various positions and to allow a proper appraisal of this enormously complex subject. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للعمل الدؤوب الذي يقوم به الفريق العامل في هذا الموضوع، حيث ساعد على توضيح المواقف المختلفة ومكن من إجراء تقييم سليم لهذه المسألة البالغة التعقيد.
    However, I should like to underline that most of the ideas that have been presented to the Working Group in this respect do not require an amendment to the Charter. UN بيد أنني أود أن أبرز أن غالبية اﻷفكار التي قدمت الى الفريق العامل في هذا الصدد لا تتطلب إدخال تعديل على الميثاق.
    The observer for Austria added that a combination of theoretical input and the evaluation of practical situations would help the work of the Working Group in this respect. UN وأضاف المراقب من النمسا أن مما يساعد عمل الفريق العامل في هذا المضمار اجتماع المدخلات النظرية مع تقييم للحالات العملية.
    Note should also be taken of the important efforts that have been made to advance further the work of the Working Group in this respect. UN وينبغي أيضــا أن ننــوه بالجهــود الهامة التي بذلت من أجل النهوض بعمل الفريق العامل في هذا الصدد.
    The role of the Working Group in this regard will be focused initially on establishing and updating on its website an international and regional calendar of training activities. UN وسيتركز دور الفريق العامل في هذا الصدد، في البداية، على وضع وتحديث جدول زمني على موقعه الشبكي لأنشطة التدريب الدولية والإقليمية.
    The briefing focused principally upon three points related to the tangible results achieved by the Working Group in this area by virtue of its previous resolutions, including the question of accessibility of United Nations documents. UN وقد ركزت الإحاطة بشكل رئيسي على ثلاث نقاط تخص النتائج الملموسة التي حققها الفريق العامل في هذا المجال عملاً بقراراته السابقة، بما في ذلك مسألة الحصول على وثائق الأمم المتحدة.
    She invited the Working Group to reflect on how to contribute substantively to meeting the ambitions of the United Nations Millennium Declaration and reiterated the commitment of the Office to support the Working Group in this regard. UN ودعت الفريق العامل إلى التفكير في كيفية المساهمة بصورة جوهرية في تحقيق طموحات إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وأكدت من جديد التزام المفوضية بدعم الفريق العامل في هذا الصدد.
    In its resolution 57/175 of 18 December 2002, the Assembly endorsed the recommendations of the Working Group and requested the Secretary-General to implement the measures recommended by the Working Group in this regard. UN وأيدت الجمعية العامة في قرارها 57/175 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 توصيات الفريق العامل، وطلبت إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الصدد.
    Recommending that the situation of children affected by armed conflict continue to be duly taken into account in consideration by the Council of the situation in Afghanistan and be reflected in the terms of reference for the next field visit by the members of the Council to that country, taking also into consideration the conclusions of the Working Group in this regard. UN يوصي بأن يواصل المجلس إيلاء الاعتبار الواجب في مداولاته بشان الحالة في أفغانستان لمسألة حالة الأطفال المتضررين من النزاع المسلح وأن ترد هذه المسألة في اختصاصات الزيارة الميدانية المقبلة التي سيقوم بها أعضاء المجلس إلى ذلك البلد وأيضا مراعاة النتائج التي خلص إليها الفريق العامل في هذا الصدد.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to implement the measures recommended by the Working Group in that regard. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    To that end, a wide spectrum of inputs must be sought from the international community; his delegation looked forward to the contribution of the Working Group in that regard. UN وقال إنه يجب، لهذا الغرض، أن يُطلب إلى المجتمع الدولي تقديم مجموعة متعددة ومتنوعة من المدخلات؛ وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى مساهمة الفريق العامل في هذا الموضوع.
    While no decision was made by the Working Group in that respect, it was generally felt that the issue might need to be further considered in the context of draft article 2. UN وفي حين لم يُتخذ أي قرار من جانب الفريق العامل في هذا الخصوص ، فقد ارتئي عموما أن هذه المسألة قد تحتاج الى المزيد من النظر فيها في سياق مشروع المادة ٢ .
    In that regard, he said that his work with the Sub-Commission's Working Group on Transnational Corporations also touched upon indigenous peoples and that he would be happy to work with Mr. Guissé and other members of the Working Group in that regard. UN وفي هذا الخصوص، قال إن عمله مع اللجنة الفرعية التابعة للفريق العامل والمعنية بالشركات عبر الوطنية تطرق أيضاً إلى الشعوب الأصلية وإن من دواعي سروره أن يعمل مع السيد غيسة وغيره من أعضاء الفريق العامل في هذا الصدد.
    The extended Bureau also agreed that recommendations emanating from the Working Group on this matter would be transmitted to that expert group, whose meeting will take place the week after the sixth session of the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention. UN واتفق المكتب الموسَّع أيضا على نقل التوصيات المنبثقة عن الفريق العامل في هذا الشأن إلى فريق الخبراء ذلك، الذي سوف يعقد اجتماعه في الأسبوع التالي للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Representatives of five organizations and the CCAQ secretariat had worked hard with the other members of the Working Group on the project and the organizations were very grateful for the rigorous and serious manner in which the task had been accomplished. UN وقد بذل ممثلو خمس منظمات وأمانة اللجنة جهدا كبيرا بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل في هذا المشروع، وكانت المنظمات ممتنة للغاية من الطريقة النشطة والجادة التي أنجزت بها هذه المهمة.
    The first dimension relates to the nature of the exercise in the Working Group at this juncture in its work. UN يتصل البعد اﻷول بطبيعة الممارسة في الفريق العامل في هذا الوقت من عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more