Iraq agreed to complete this chapter of the full, final and complete disclosures and to provide appropriate documents. | UN | وقد وافقت العراق على إكمال هذا الفصل من اﻹقرار الكامل والنهائي والتام وعلى توفير الوثائق الملائمة. |
I encourage you to do your utmost to close this chapter of history once and for all. | UN | وأهيب بكم أن تبذلوا قصارى جهدكم لإســـــدال الستار على هذا الفصل من التاريخ بشـكل نهـــــائي لا رجعة فيه. |
For the goals and aspirations of this chapter of the Declaration to come true and be speedily implemented, we will all depend on a new partnership with Africa. | UN | ولكي نحقق أهداف وتطلعات هذا الفصل من الإعلان وتنفيذها بسرعة فإننا جميعا نعول على قيام شراكة جديدة مع أفريقيا. |
The current Act does not provide for such exceptions, and the lack of promotion in the statutory period may lead to dismissal from work. | UN | ولا ينص القانون الحالي على مثل هذه الاستثناءات، كما أن عدم الترقية في الفترة المحددة قانونا قد يؤدي إلى الفصل من العمل. |
Due to the seriousness of the misconduct, three of these eight cases led to summary dismissal or separation from service. | UN | وبسبب خطورة سوء السلوك، أدت ثلاث قضايا من هذه القضايا الثماني إلى الفصل دون سابق إنذار أو الفصل من الخدمة. |
Mexico's comments on this chapter of the draft articles are intended to clarify some of its positions. | UN | وتستهدف الملاحظات المقدمة من المكسيك على هذا الفصل من مشروع المواد استكمال بعض المعايير. |
The International Monetary Fund is unable to concur with the assumptions underlying this chapter of the draft articles. | UN | لا يتفق الصندوق مع الافتراضات التي يستند إليها هذا الفصل من فصول مشاريع المواد. |
I encourage you to do your utmost to close this chapter of history once and for all. | UN | وأهيب بكم أن تبذلوا قصارى جهدكم لإســـــدال الستار على هذا الفصل من التاريخ بشـكل نهـــــائي لا رجعة فيه. |
States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements to enhance the effectiveness of international cooperation undertaken pursuant to this chapter of the Convention. | UN | تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف لتعزيز فاعلية التعاون الدولي المضطلع به عملا بهذا الفصل من الاتفاقية. |
In the words of the Secretary-General, it is time for the United Nations to bring to a close this colonial chapter of history. | UN | لقد حان الوقت، كما ورد في كلمات الأمين العام، أن تختتم الأمم المتحدة هذا الفصل من التاريخ الاستعماري. |
States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements to enhance the effectiveness of international cooperation undertaken pursuant to this chapter of the Convention. | UN | تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف لتعزيز فاعلية التعاون الدولي المضطلع به عملا بهذا الفصل من الاتفاقية. |
The remainder of this chapter of the present report provides an update on progress, particularly from the perspective of strengthening the Foundation. | UN | ويقدم بقية هذا الفصل من هذا التقرير معلومات عن التقدم الذي أحرز، لا سيما بالنسبة لتعزيز المؤسسة. |
Related views were that the Legislative Guide should refer to the Principles or that that chapter of the Legislative Guide should be deleted. | UN | وأُبدي بهذا الشأن رأيان مفادهما أن يشير الدليل التشريعي إلى المبادئ أو أن يُحذف ذلك الفصل من الدليل التشريعي. |
The first article of that chapter of the Constitution declares Islam to be the official religion of the State. | UN | وتعلن المادة اﻷولى من ذلك الفصل من الدستور أن اﻹسلام هو الدين الرسمي للدولة. |
Repeat occurrences should result in dismissal from the police force. | UN | فإذا تكررت يجب أن تؤدي إلى الفصل من الشرطة. |
3. Prohibition on dismissal from Service Due to Pregnancy or Maternity | UN | 3. حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة: |
3. Prohibition on dismissal from Service Due to Pregnancy or Maternity | UN | 3 - حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة: |
Disposition: separation from service after the advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: الفصل من الخدمة بناء على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
termination of employment, including dismissal, redundancy and transfer of undertakings; | UN | ' 5 ' إنهاء الاستخدام، بما في ذلك الفصل من العمل، وزيادة ونقل الالتزامات |
The Government of Belarus has carefully studied the section of the report dealing with sanctions. | UN | وقد درست حكومة بيلاروس بعناية ذلك الفصل من التقرير الذي يعالج الجزاءات. |
:: To prohibit, subject to the imposition of sanctions, dismissal on the grounds of pregnancy or of maternity leave and discrimination in dismissals on the basis of marital status; | UN | :: لحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو إجازة الأمومة والتمييز في الفصل من العمل على أساس الحالة الزوجية، مع فرض جزاءات على المخالفين، |
The number of cases indicating the presence of an epidemic will vary according to the agent, size and type of population exposed, previous experience or lack of exposure to the disease, and time and place of occurrence: epidemicity is thus relative to usual frequency of the disease in the same area, among the specified population, at the same season of the year. | UN | ويختلف عدد الحالات الذي يبين وجود وباء ما تبعاً للعامل المسبب، وحجم ونوع السكان المعرضين، والخبرة السابقة أو عدم وجود تعرض سابق للمرض، وزمن ومكان الحدوث: لذلك فإن الوبائية شيء نسبي بالمقارنة مع التواتر العادي للمرض في المنطقة نفسها بين السكان المعنيين، في نفس الفصل من السنة. |
I know this has been a difficult chapter in our lives. | Open Subtitles | أنا أعرف لقد كان هذا الفصل من الصعب في حياتنا. |