"الفقرة الفرعية الأولى" - Translation from Arabic to English

    • first subparagraph
        
    • first paragraph
        
    • subparagraph I
        
    • first tier
        
    • first sub-paragraph
        
    • first preambular paragraph
        
    Also, a reference to consumers in developing countries and post-conflict situations should be added at the end of the first subparagraph. UN وينبغي أيضا إضافة إشارة إلى المستهلكين في البلدان النامية وفي حالات ما بعد انتهاء النزاع في نهاية الفقرة الفرعية الأولى.
    37. Mr. O'Flaherty said that he supported the first subparagraph. UN 37 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه يؤيد الفقرة الفرعية الأولى.
    Paragraph 1 bis, first subparagraph UN الفقرة 1 مكرراً، الفقرة الفرعية الأولى
    Article 91, first paragraph: All attacks with the intention of inciting civil war or causing devastation, massacre and looting in one or more local administrative areas are punishable by the death penalty. UN الفقرة الفرعية الأولى من المادة 91: يعاقب بالإعدام على أي اعتداء يهدف إلى الحث على الحرب الأهلية، وإلى تدمير مجتمع أو أكثر من المجتمعات المحلية وارتكاب المجازر فيها ونهبها.
    There are several examples of such discrimination in the Civil Code, among which is the below-mentioned article 247, subparagraph I: UN وتوجد عدة أمثلة على هذا التمييز في القانون المدني، من بينها الفقرة الفرعية الأولى من المادة 247، المذكورة أدناه:
    It did not foresee any major difficulty in considering the first tier in the context of that proposal. UN والوفد لا يتوقع أية مشاكل رئيسية لدى النظر في الفقرة الفرعية الأولى في سياق ذلك المقترح.
    Paragraph 1 bis, first subparagraph, as amended, was adopted. UN 17- اعتُمدت الفقرة 1 مكرراً، الفقرة الفرعية الأولى بصيغتها المعدلة.
    Mr. LALLAH said it might be better to ensure a complete discussion of article 41 in the first subparagraph. UN 21- السيد لالاه قال إنه ربما يكون من الأفضل ضمان إيراد مناقشة كاملة للمادة 41 في الفقرة الفرعية الأولى.
    He endorsed Mr. Lallah's suggestion to move the last two sentences to the end of the first subparagraph. UN 30- وأيد الاقتراح الذي قدمه السيد لالاه بنقل الجملتين الأخيرتين إلى نهاية الفقرة الفرعية الأولى.
    Mr. El-Haiba proposed that, in the first subparagraph, the phrase " the size of their membership broken down by industry sector " should be deleted. UN 89- واقترح السيد الهيبة حذف عبارة " حجم العضوية فيها مفصَّلةً حسب القطاع الصناعي " من الفقرة الفرعية الأولى.
    64. Mr. POCAR said he was shocked by the words " approach to Covenant rights " in the first subparagraph. UN 65- السيد بوكار: أعرب عن استيائه الشديد إزاء العبارة " son approche des droits reconnus dans le Pacte " الواردة في الفقرة الفرعية الأولى.
    (a) Insert the following new subparagraph before the first subparagraph: UN )أ( تدرج الفقرة الفرعية الجديدة التالية قبل الفقرة الفرعية الأولى:
    (b) Insert the following new subparagraph before the first subparagraph: UN )ب( تدرج الفقرة الفرعية الجديدة التالية قبل الفقرة الفرعية الأولى:
    (2) The first subparagraph of guideline 2.5.9 considers the case in which the author of a reservation sets that date at a time later than that resulting from the application of article 22, paragraph 3 (a). UN 2) وتشير الفقرة الفرعية الأولى من المبدأ التوجيهي 2-5-9 إلى الحالة التي يحدد فيها صاحب التحفظ تاريخ بدء النفاذ في تاريخ لاحق للتاريخ المترتب على تطبيق الفقرة 3 (أ) من المادة 22.
    As proposed by the European Union, the Kingdom therefore suggests to add the words " and readmitted by " to the first subparagraph of article 22. UN لذا تقترح المملكة الهولندية، على نحو ما اقترحه الاتحاد الأوروبي، إضافة عبارة " وتسمح له بالدخول مجددا " إلى الفقرة الفرعية الأولى من المادة 22.
    53. Ms. EVATT, supported by Mr. ANDO, asked whether the first subparagraph of paragraph E.1.1 constituted an alternative and whether it would not be better to say that the two starting points for the reports were the concluding observations " and " , and not " or " , the summary records. UN 54- السيدة إيفات، التي انضم إليها السيد آندو: سألت عما إذا كانت الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة هاء-1-1 تعد بمثابة بديل، وما إذا لم يكن من المستصوب أن يبين أن نقطتي الانطلاق في وضع التقارير هما الملاحظات الختامية " و " المحاضر الموجزة، وليس " أو " المحاضر الموجزة.
    (b) Original first subparagraph UN )ب( الفقرة الفرعية الأولى الأصلية
    Accordingly, the first paragraph of this article stresses that the Principality undertakes to provide the broadest possible legal assistance with respect to any inquiry or criminal or extradition procedure relating to the crimes referred to in article 1. UN وهكذا، تنص الفقرة الفرعية الأولى من هذه المادة على أن الإمارة تتعهد بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة القضائية لكل تحقيق أو إجراء جنائي أو لكل إجراء لتسليم المجرمين يتصل بجرائم تنص عليها المادة 1.
    When the goods are taken out of the country by a traveller, the export shall be processed in accordance with the procedure laid out in the first paragraph above. UN وعندما يتم إخراج البضائع من البلد عن طريق مسافر، يتم تجهيز التصدير وفقا للإجراء المنصوص عليه في الفقرة الفرعية الأولى من هذه المادة.
    subparagraph I of article 100 of the Civil Code establishes that the woman's place of residence shall be the appropriate venue for filing the aforementioned actions. UN وتقرر الفقرة الفرعية الأولى من المادة 100 من القانون المدني أن مكان إقامة المرأة يجب أن يكون مكاناً ملائماً لإقامة دعوى تطلب فيها الإجراءات السالفة الذكر.
    Section II, paragraph 3, first tier UN الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 3 من الفرع ثانيا
    (2) Those who are the members of an organisation defined in the first sub-paragraph are sentenced to imprisonment from five years to ten years. UN (2) يحكم على المنضمين إلى عضوية منظمة من المنظمات المحددة في الفقرة الفرعية الأولى بالحبس لمدة تتراوح بين خمس سنوات وعشر سنوات.
    2. Mr. Degia (Barbados) requested a separate vote on the first preambular paragraph of the draft resolution. UN 2 - السيد ديجيا (بربادوس): طلب إجراء تصويت مستقل على الفقرة الفرعية الأولى من ديباجة مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more