interest earned on funds under the Medical Insurance Plan is credited to the Plan. | UN | وتقيد الفوائد المكتسبة من الأموال في إطار خطة التأمين الطبي لحساب هذه الخطة. |
:: An increase in interest earned on the after-service health insurance reserve of $2.4 million. | UN | :: زيادة في الفوائد المكتسبة على احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قدرها 2.4 ملايين دولار. |
interest earned on contributions held on behalf of donors | UN | الفوائد المكتسبة عن المساهمات المحتفظ بها نيابة عن جهات مانحة |
Similarly, benefits gained from raising the capacity of the lower courts can be entirely undermined if the final court of appeal is incompetent or corrupt. | UN | كذلك، فإن الفوائد المكتسبة من زيادة قدرة المحاكم الابتدائية يمكن أن تقوَّض تماما إذا كانت محكمة الاستئناف النهائية عديمة الكفاءة أو فاسدة. |
This earned interest has been credited as miscellaneous income in accordance with regulation 9.2 of the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | وقُيدت هذه الفوائد المكتسبة باعتبارها من الإيرادات المتنوعة وفقا للبند 9-2 من النظام المالي للمحكمة. |
However, interest earned on the fund will be credited to the Programme and will become available for programming. | UN | وعموما، فإن الفوائد المكتسبة من الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وستصبح متاحة للبرمجة. |
However, interest earned on the fund will be credited to the Programme and become available for programming. | UN | وعموما، فإن الفوائد المكتسبة من الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وستصبح متاحة للبرمجة. |
However, interest earned on the Fund will be credited to the Programme and become available for programming. | UN | غير أن الفوائد المكتسبة من الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وستصبح متاحة للبرمجة. |
However, interest earned on the Fund will be credited to the Programme and become available for programming. | UN | وعموما، فإن الفوائد المكتسبة من الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وستصبح متاحة للبرمجة. |
interest earned from 2005 to 2013 and other adjustments | UN | الفوائد المكتسبة في الفترة من 2005 إلى 2013 والتسويات الأخرى |
Accrued income from temporary investments is mainly from interest earned on cash balances. | UN | وتتأتى الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المؤقتة أساسا من الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية. |
Accrued income from temporary investments is mainly from interest earned on cash balances. | UN | وتتأتى الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المؤقتة أساسا من الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية. |
interest earned from 2005 to 2012 and other adjustments | UN | الفوائد المكتسبة في الفترة من 2005 إلى 2012 والتسويات الأخرى |
interest earned from 2005 to 2011 | UN | الفوائد المكتسبة في الفترة من عام 2005 إلى عام 2011 |
interest earned on funds under the Medical Insurance Plan is credited to the Plan. | UN | وتقيد الفوائد المكتسبة من الأموال في إطار خطة التأمين الطبي لحساب هذه الخطة. |
In prior periods, this income has been included under interest earned. | UN | أما في الفترات السابقة، فقد كانت هذه الإيرادات تقيد في بند الفوائد المكتسبة. |
Investment income on temporary investments includes interest earned on cash balances. | UN | وتشمل إيرادات الاستثمارات المؤقتة الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية. |
For years the goldsmith secretly enjoyed a good income from the interest earned on everybody else's deposits. | Open Subtitles | لسنوات عدة ربح جولدسميث ربحا وفيرا من الفوائد المكتسبة بضمان ودائع الجميع. |
The Committee has further recommended that the Government should strengthen the connections between the central authority and municipalities so that the benefits gained through State-managed programmes will not be lost as a result of the services being decentralized. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم الحكومة بتعزيز الصلات بين السلطة المركزية والبلديات حتى لا تضيع الفوائد المكتسبة من خلال البرامج التي تديرها الدولة من جراء إزالة اللامركزية عن الخدمات. |
This earned interest has been credited to miscellaneous income in accordance with regulation 9.2 of the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | وقُيِّدت هذه الفوائد المكتسبة كإيرادات متنوعة وفقا للبند 9-2 من النظام المالي للمحكمة. |
:: the benefits derived from mountain ecosystems are essential for sustainable development | UN | :: إن الفوائد المكتسبة من النظم الإيكولوجية الجبلية ضرورية للتنمية المستدامة |
For example, monitoring showed that gains made through domestic control strategies were often offset by the effects of transporting pollution over large distances. | UN | فقد أظهر الرصد، مثلا، أن الفوائد المكتسبة بفضل استراتيجيات المراقبة المحلية كثيرا ما توازيها الآثار المترتبة على نقل التلوث مسافات طويلة. |
4. Also affirms that inter-cultural dialogue essentially enriches the common understanding of human rights and that the benefits to be derived from the encouragement and development of international contacts and cooperation in the cultural fields are important; | UN | 4 - تؤكد أيضا أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان؛ |