"الفوارق الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional disparities
        
    • regional differences
        
    • regional nuances
        
    • regional difference
        
    • regional inequalities
        
    This is an ongoing initiative that aims at reducing regional disparities by using integrated intervention strategies in 9 provinces. UN وهو مبادرة مستمرة ترمي إلى تضييق الفوارق الإقليمية باستخدام استراتيجيات تدخل متكاملة في 9 مقاطعات.
    The Committee recommends that the State party adopt effective and human rights-based strategies and targeted programmes to address the challenges of regional disparities in poverty and living standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجيات وبرامج محددة الأهداف فعالة وقائمة على حقوق الإنسان للتغلب على تحديات الفوارق الإقليمية من حيث الفقر ومستويات المعيشة.
    198. regional disparities in terms of income and poverty levels remain an important challenge for Turkey as an impediment to the achievement of equality of opportunities in practice. UN 198- تظل الفوارق الإقليمية في مجالي الدخل ومستويات الفقر تحدياً هاماً تواجهه تركيا يعيق تحقيق تساوي الفرص عملياً.
    The majority of regional differences may be identified between counties, or perhaps even more between small regions, or settlements. UN وتظهر معظم الفوارق الإقليمية بين البلدات أو ربما بصورة أكبر بين الأقاليم أو المستوطنات الصغيرة.
    regional differences in employment are relatively minor and smaller than before. UN وتعتبر الفوارق الإقليمية في مجال العِمالة طفيفة نسبياً وأقل من ذي قبل.
    The topics are ones where regional nuances, good practices and challenges in implementation were prevalent and where sufficient data were available from the country review reports to analyse regional trends. UN وهذان الموضوعان تتجلى فيهما الفوارق الإقليمية والممارسات الجيِّدة وتحدِّيات التنفيذ وتتوافر فيهما بيانات كافية من تقارير الاستعراض القُطرية بغية تحليل الاتجاهات الإقليمية.
    It shares the State party's concerns regarding the regional disparities in access to preprimary education between Malé and the atolls, the informal status of the preschool education and the lack of trained teachers. UN وتشاطر الدولة الطرف قلقها بشأن الفوارق الإقليمية في فرص الحصول على التعليم قبل الابتدائي بين ماليه والجزر الحلقية والوضع غير الرسمي للتعليم قبل الابتدائي وقلة المعلمين المدرَّبين.
    c. Allocation of budgetary resources/regional disparities UN (ج) تخصيص موارد الميزانية/الفوارق الإقليمية
    151. It should seek to guarantee the more equitable distribution of goods and take more effective measures to combat regional disparities and the exploitation of ethnic differences. UN 151- ويجب أن تحرص على توزيع السلع المنتجة توزيعاً أكثر عدلاً، وعلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية من أجل مكافحة الفوارق الإقليمية والاستغلال التعسفي للاختلافات الاثنية.
    Noting remaining challenges in the social sphere, it encouraged Albania to continue working on remedial measures to address regional disparities that affect the equal enjoyment of economic, social and cultural rights and to pursue efforts in the field of education. UN وفي معرض الإشارة إلى التحديات المتبقية في المجال الاجتماعي، شجعت جمهورية مقدونيا ألبانيا على مواصلة العمل بشأن التدابير التصحيحية الرامية إلى التصدي إلى الفوارق الإقليمية التي تمس بالمساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى مواصلة الجهود في ميدان التعليم.
    199. The government has intensified its efforts aimed at decreasing regional disparities and increasing the living standards and prosperity of the people living in the southeast. UN 199- وكثفت الحكومة جهودها الرامية إلى الحد من الفوارق الإقليمية وزيادة مستوى عيش ورفاه السكان المقيمين في الجنوب الشرقي.
    It urges the State party to continue its efforts to eliminate regional disparities and to take measures to prevent and combat the persistent discrimination against foreign children and children belonging to minority groups, and create a climate of social progress, justice and equality. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى القضاء على الفوارق الإقليمية واتخاذ التدابير اللازمة لمنع ومكافحة التمييز المستمر ضد الأطفال الأجانب والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات، وتهيئة مناخ من التقدم الاجتماعي والعدالة والمساواة.
    Again, such accomplishments mask regional disparities: Southern Africa had achieved 94 per cent coverage of antenatal care by 2010, whereas in West Africa only 67 per cent of pregnant women had at least one antenatal care visit. UN ومرة أخرى، فإن هذه الإنجازات تخفي الفوارق الإقليمية: إذ حققت جنوب أفريقيا تغطية بنسبة 94 بالرعاية السابقة للولادة بحلول عام 2010، بينما في غرب أفريقيا قامت 67 في المائة فقط من النساء الحوامل بزيارة واحدة على الأقل للرعاية السابقة للولادة.
    (d) Develop strategies to address the regional disparities that affect the equal enjoyment of economic, social and cultural rights; and UN (د) وضع استراتيجيات تعالج الفوارق الإقليمية التي تؤثر في المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    53. The Committee encourages the State party to eradicate regional disparities and address maternal and infant mortality targeting the Eastern regions of the country. UN 53- تشجع اللجنة الدولة الطرف على القضاء على الفوارق الإقليمية ومعالجة مشكلة وفيات الأمهات والأطفال باستهداف الأقاليم الشرقية للبلد.
    (a) Increase the enrolment of girls and eliminate regional disparities in that regard UN (أ) زيادة معدل التحاق الفتيات بالتعليم ومعالجة الفوارق الإقليمية في هذا الصدد
    Given this rapidly approaching date, many parties called for concrete and immediate actions and strategic approaches with view to regional differences. UN ونظراً إلى اقتراب هذا التاريخ بسرعة، دعا العديد من الأطراف إلى اتخاذ إجراءات ملموسة وفورية واعتماد نُهُج استراتيجية تراعي الفوارق الإقليمية.
    (2) A person who openly denigrates part of the population on grounds of social class, race, religion, sect, gender or regional differences shall be sentenced to imprisonment for a term of six months to one year. UN ويعاقب بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وعام واحد كل من يحط من قدر شريحة من السكان صراحة على أساس الطبقة الاجتماعية أو العرق أو الدين أو الطائفة أو نوع الجنس أو الفوارق الإقليمية.
    C. regional differences in dynamic exports to the South 7 UN جيم - الفوارق الإقليمية في الصادرات الدينامية إلى الجنوب 8
    The topics covered are ones where regional nuances, good practices and challenges in implementation were prevalent and where sufficient data was available from the country review reports to analyse regional trends. UN والموضوعان اللذان تمت تغطيتهما هما موضوعان تشيع فيهما الفوارق الإقليمية والممارسات الجيدة وتحديات التنفيذ وتتوافر فيهما بيانات كافية من تقارير الاستعراض القطرية بغية تحليل الاتجاهات الإقليمية.
    (1) A person who openly incites groups of the population to breed enmity or hatred towards one another based on social class, race, religion, sect or regional difference in a manner which might constitute a clear and imminent danger to public order shall be sentenced to imprisonment for a term of one to three years. UN يعاقب بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين عام وثلاثة أعوام كل من يحرض صراحة مجموعات من السكان على إذكاء نعرة العداء أو الكره بعضهم بعضا على أساس الطبقة الاجتماعية أو العرق أو الدين أو الطائفة أو الفوارق الإقليمية على نحو يمكن أن يمثل خطراً واضحاً ووشيكاً على النظام العام.
    However, it remains concerned about regional inequalities in access to health services, as well as in immunization coverage and infant mortality rates. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الفوارق الإقليمية في مجال الحصول على الخدمات الصحية، وكذلك في شمولية التحصين ومعدلات وفيات الرضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more