"القابلة للمقارنة" - Translation from Arabic to English

    • comparable
        
    • comparability
        
    comparable data is currently available only in a small number of areas, such as education and employment. UN وتتاح حاليا البيانات القابلة للمقارنة في عدد صغير من المجالات فقط، من قبيل التعليم والعمالة.
    (iii) Improved availability of comparable statistical data on countries of the region; UN `3 ' تحسين توفُّـر البيانات الإحصائية القابلة للمقارنة بشأن بلدان المنطقة
    Furthermore, any reporting mechanism should follow facts and remain cognizant of different situations that are not comparable. UN علاوة على ذلك، ينبغي لأية آلية إبلاغ أن تتابع الحقائق وأن تبقى مدركة لمختلف الحالات غير القابلة للمقارنة.
    It is a tool for organizing and collecting comparable cultural data. UN وهو يشكل أداة لتنظيم وجمع البيانات الثقافية القابلة للمقارنة.
    This will provide a significant addition to internationally comparable assessment tests. UN وسوف يشكل ذلك إضافة هامة لاختبارات التقييم القابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Until recently there was no mechanism in place to collect and disseminate comparable information within countries, across regions and at the international level. UN وحتى وقت قريب، لم تكن هناك آلية قائمة لجمع ونشر المعلومات القابلة للمقارنة على الصعيد القطري والأقاليمي والدولي.
    There is limited human capacity in the region to provide comparable data in the core media. UN ولا تتوافر سوى قدرات بشرية محدودة في الإقليم لتوفير البيانات القابلة للمقارنة في الوسائط الأساسية.
    A mechanism will need to be established to collect comparable data for future evaluations. UN وسيتعين إنشاء آلية لجمع البيانات القابلة للمقارنة للاستخدام في عمليات التقييم في المستقبل.
    Quality data that were comparable were selected. UN وجرى اختيار البيانات ذات الجودة القابلة للمقارنة.
    The internationally comparable certificates have thus far been granted to three administrative units and one Ministry in Slovenia. UN وحتى الآن مُنحت الشهادات القابلة للمقارنة دوليا لثلاث وحدات إدارية ووزارة واحدة في سلوفينيا.
    Such an initiative has been designed to draw on the expertise and best practices of countries in comparable situations. UN وتستهدف هذه المبادرة الاعتماد على خبرة البلدان وأفضل ممارساتها في الحالات القابلة للمقارنة.
    There is a need for States to share existing data on migration and its effects, and to collect more specific, comparable data. UN ويلزم أن تتشارك الدول فيما لديها من بيانات عن الهجرة وآثارها، وأن تجمع المزيد من البيانات الدقيقة القابلة للمقارنة.
    Equalization of opportunities was agreed upon and selected as the purpose for the development of an internationally comparable short set of questions. UN واتُفق على هدف تحقيق تكافؤ الفرص واختير هدف لوضع مجموعة قصيرة من الأسئلة القابلة للمقارنة على المستوى الدولي.
    Lack of comparable data remains a problem. UN ولا يزال انعدام البيانات القابلة للمقارنة مشكلة.
    It is harder to obtain comparable information on Internet access by enterprises in developing countries. UN أما المعلومات القابلة للمقارنة بشأن نفاذ المشاريع إلى شبكة إنترنت في البلدان النامية فالحصول عليها صعب.
    Promoting input harmonization will continue to be a key part of collecting and disseminating comparable labour statistics in the future. UN وسيظل تعزيز مواءمة المدخلات يشكل جزءا رئيسيا من عمليتي جمع إحصاءات العمل القابلة للمقارنة ونشرها في المستقبل.
    (ii) Number of Member States that by the end of the project have completed comparable national reports UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تكون قد أكملت إعداد تقاريرها القطرية الوطنية القابلة للمقارنة بانتهاء المشروع
    comparable statistics for improved planning and decision-making UN الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    In order to develop further comparable information on violence against women, the International Violence against Women Survey has recently been launched in 10 countries. UN وبغية إعداد مزيد من المعلومات القابلة للمقارنة بشأن العنف ضد المرأة، استهل مؤخرا في 10 بلدان الاستقصاء الدولي بشأن العنف ضد المرأة.
    Priority should be given to setting up coherent and internationally comparable indicator systems, taking into account different levels of development. UN كما ينبغي إعطاء الأولوية لوضع أنظمة من المؤشرات المتناسقة القابلة للمقارنة دولياً، مع مراعاة مستويات التنمية المتفاوتة.
    In particular, the report discusses possible criteria that could be used in selecting a limited number of comparable and relevant core social indicators. that may serve the purpose of improving the comparability of social reporting. UN ويبحث التقرير بخاصة المعايير الممكن استخدامها في اختيار عدد محدود من المؤشرات الاجتماعية الأساسية القابلة للمقارنة وذات الصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more