Also in 2005, 30 requests to allow the marriage of minors were submitted to Family Matters Courts - 17 were approved. | UN | وفي سنة 2005 أيضاً، قُدِّم 30 طلباً للسماح بزواج القاصرات إلى محاكم شؤون الأسرة، وتمت الموافقة على 17 حالة. |
Cases documented by women's organizations indicate that approximately 72 per cent of the rape victims are minors. | UN | وتشير حالات وثقتها منظمات نسائية إلى أن 72 في المائة من ضحايا الاغتصاب تقريبا هن من القاصرات. |
underage dead girls and congressional aides make people nervous. | Open Subtitles | الفتيات القاصرات المقتولات ومساعدو أعضاء الكونغرس يوترون الناس |
She suggested that the Kyrgyz Government might wish to identify communities or regions in which the practices of underage marriage or bride theft were prevalent, and then target them. | UN | واقترحت أن تعمل الحكومة القيرغيزية على تحديد المجتمعات المحلية أو المناطق التي تتفشى فيها ممارسة زواج القاصرات وممارسة اختطاف العرائس، ثم تستهدف تلك المجتمعات المحلية والمناطق. |
juvenile female prisoners shall have equal access to education and vocational training that are available to juvenile male prisoners. | UN | تحصل السجينات القاصرات على فرص متساوية من التعليم ومن التدريب المهني أسوة بما يُتاح للسجناء من الأحداث. |
In Martinique, eight per cent of minor girls had had an abortion. | UN | وفي مارتينيك بلغت نسبة البنات القاصرات اللائي لجأن إلى الإجهاض 8 في المائة. |
The experts are specifically concerned by the situation of under-age and single-parent mothers and women who are domestic workers. | UN | ويساور الخبراء القلق تحديداً إزاء حالة الأمهات والنساء القاصرات والعازبات العاملات في البيوت. |
What follows is an outline of the main actions taken to combat early marriage among girls who are minors. | UN | وفيما يلي نعرض أهم الجهود لمكافحة زواج الفتيات القاصرات. |
Moreover, OIOS found that members of the contingent used the services of prostitutes, including minors. | UN | وعلاوة على ذلك، كشف المكتب عن أن أفراد هذه الوحدة لجأوا إلى خدمات البغايا، بمن فيهن القاصرات. |
They worked with inspectors from the Department of minors in individual preventive efforts and reported annually on their work. | UN | وهم يعملون بالتعاون مع مفتشين من إدارة شؤون القاصرات في جهود وقائية فردية ويقدمون سنوياً تقارير عن أعمالهم. |
Individuals who led minors into debauchery were severely punished under the law. | UN | أما الأفراد الذين يقودون القاصرات إلى الفجور فإنه ينبغي معاقبتهم بشدة بموجب القانون. |
Even minors could obtain a prescription with parental consent. | UN | وحتى القاصرات بإمكانهن الحصول على وصفة طبية بموافقة من الوالدين. |
However, cases of rape of minors are often settled by the victim's marriage to the aggressor. | UN | إلا أن حالات اغتصاب القاصرات غالبا ما تسوى عن طريق زواج الضحية بالمعتدي. |
The Committee is also concerned about the exploitation of underage girls in commercial sex work. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استغلال الفتيات القاصرات لأغراض جنسية تجارية. |
In 2003, Lesotho enacted the Sexual Offences Act which protects underage girls from forced marriages and sexual abuse. | UN | وفي عام 2003، سنت ليسوتو قانون الجرائم الجنسية الذي يحمي الفتيات القاصرات من الزواج القسري والامتهان الجنسي. |
27. A staff member engaged in sexual relations with a woman and two underage girls in exchange for money. | UN | 27 - موظف تورط في علاقات جنسية تدخل فيها مبادلة الجنس بالمال مع امرأة وفتاتين من القاصرات. |
juvenile female prisoners shall have equal access to education and vocational training that are available to juvenile male prisoners. | UN | تحصل السجينات القاصرات على فرص متساوية من التعليم ومن التدريب المهني أسوة بما يُتاح للسجناء من الأحداث. |
juvenile female prisoners shall have equal access to education and vocational training that are available to juvenile male prisoners. | UN | تحصل السجينات القاصرات على فرص متساوية من التعليم ومن التدريب المهني أسوة بما يُتاح للسجناء من الأحداث. |
juvenile female prisoners shall have equal access to education and vocational training that are available to juvenile male prisoners. | UN | تحصل السجينات القاصرات على فرص متساوية من التعليم ومن التدريب المهني أسوة بما يتاح للسجناء من الأحداث. |
There is an exception for a female minor who can be held in a detention cell together with an adult female detainee. | UN | غير أن القاصرات يُستثنيْن من ذلك، فيجوز احتجاز قاصرة في زنزانة احتجاز مع محتجزة راشدة. |
Rescue raids and rehabilitation of minor girls from brothels of Mumbai | UN | مداهمات إنقاذ الفتيات القاصرات من مواخير مومباي، وإعادة تأهيلهن مجموع المنح |
The President's programme to prevent offences among minors includes the establishment for this group of a rehabilitation centre to which under-age prostitutes, in particular, will be sent. | UN | ويشمل برنامج الرئيس لمنع الجرائم فيما بين القاصرات إنشاء مركز تأهيل لهذه الفئة ترسل إليه البغايا من القاصرات بصفة خاصة. |
Also, additional interviews for female-minors intended for combat positions were added. | UN | ولقد أدرجت كذلك مقابلات إضافية للفتيات القاصرات المرشحات للمراكز القتالية. |
What is the situation of girls and underage women in this regard? | UN | ويرجى الإشارة إلى وضع الفتيات والنساء القاصرات. |
under-aged girls, especially from dysfunctional families and impoverished families, are becoming victims of trafficking. | UN | ويتزايد حاليا وقوع الفتيات القاصرات ولا سيما من الأسر المفككة والأسر الفقيرة ضحايا للاتجار غير المشروع. |
9. Based on information available, the Special Rapporteur found that common forms of trafficking in persons in Egypt include trafficking for the purposes of sexual exploitation of underaged girls through " seasonal " or " temporary " marriage, child labour, domestic servitude and other forms of sexual exploitation and prostitution. | UN | 9- واستناداً إلى المعلومات المتاحة، وجدت المقررة الخاصة إن الأشكال الشائعة للاتجار بالأشخاص في مصر تشمل الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي للفتيات القاصرات عن طريق الزواج " الموسمي " أو " المؤقت " ، وعمل الأطفال، والتسخير للعمل المنزلي وغيرها من أشكال الاستغلال الجنسي والبغاء. |
The prostitution of minors must be outlawed | UN | وجوب اعتبار بغاء القاصرات أمراً خارجاً عن القانون؛ |