"القانونية الدولية السارية" - Translation from Arabic to English

    • applicable international legal
        
    • existing international legal
        
    The Government submits that Mr. Bialatski's detention and the subsequent court decision were based on clear legislative provisions that are in conformity with the applicable international legal instruments. UN وتدعي أن احتجاز السيد بيالاتسكي وقرار المحكمة الذي أعقبه يستندان إلى أحكام تشريعية واضحة تتوافق مع الصكوك القانونية الدولية السارية.
    (b) The sale of children by improperly inducing consent, as an intermediary, for the adoption of a child in violation of applicable international legal instruments on adoption; UN (ب) بيع الأطفال من خلال الإقناع غير اللائق، كوسيط، على قبول تبني طفل بما ينتهك الصكوك القانونية الدولية السارية بشأن التبني؛
    10. Urges Member States, as appropriate, to avail themselves of the international cooperation framework provided by the Organized Crime Convention, the Smuggling of Migrants Protocol and other applicable international legal instruments, in order to ensure that they have an adequate legal framework to allow for extradition, mutual legal assistance and other cooperation tools in relation to such crimes; UN 10- يحثُّ الدولَ الأعضاءَ على أن تستفيد، حسب الاقتضاء، من إطار التعاون الدولي الذي يوفِّره كلٌّ من اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكول تهريب المهاجرين وغيرهما من الصكوك القانونية الدولية السارية في هذا الشأن، حتى تكفل لأنفسها إطاراً قانونياً وافياً يسمح لها بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية واستخدام أدوات التعاون الأخرى بشأن تلك الجرائم؛
    Along with the need to design new forms of international cooperation in crime prevention and criminal justice, States should implement the provisions of existing international legal instruments in that field. UN وباﻹضافة إلى الحاجة إلى تصميم أشكال جديدة للتعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ينبغي للدول أن تنفذ أحكام الصكوك القانونية الدولية السارية في هذا المجال.
    Activities related to such systems and not prohibited by existing international legal provisions can pertain to a number of areas. UN والأنشطة المتصلة بهذه المنظومات وغير المحظورة بموجب الأحكام القانونية الدولية السارية قد تتصل بعدد من المجالات.
    10. Urges Member States, as appropriate, to avail themselves of the international cooperation framework provided by the Organized Crime Convention, the Smuggling of Migrants Protocol and other applicable international legal instruments, in order to ensure that they have an adequate legal framework to allow for extradition, mutual legal assistance and other cooperation tools in relation to such crimes; UN 10 - يحث الدول الأعضاء على أن تستفيد، حسب الاقتضاء، من إطار التعاون الدولي الذي يوفره كل من اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول تهريب المهاجرين وغيرهما من الصكوك القانونية الدولية السارية في هذا الشأن، حتى تكفل لأنفسها إطارا قانونيا وافيا يسمح لها بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية واستخدام أدوات التعاون الأخرى بشأن تلك الجرائم؛
    Noting that applicable international legal instruments provide for parties to create criminal offences, establish jurisdiction and prosecute or extradite for prosecution persons responsible for or suspected of seizing or exercising control over a ship or fixed platform by force or threat thereof or any other form of intimidation, UN وإذ يلاحظ أن الصكوك القانونية الدولية السارية تنص على أن يقوم الأطراف بتجريم الاستيلاء على السفن أو المنشآت الثابتة أو السيطرة عليها بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف وإخضاع الأشخاص المسؤولين عن ذلك أو المشتبه في أنهم مسؤولون عنه لولايتها القضائية أو تسليمهم بغرض محاكمتهم،
    Noting that applicable international legal instruments provide for parties to create criminal offences, establish jurisdiction, and prosecute or extradite for prosecution, persons responsible for or suspected of seizing or exercising control over a ship or fixed platform by force or threat thereof or any other form of intimidation, UN وإذ يلاحظ أن الصكوك القانونية الدولية السارية تنص على أن يقوم الأطراف بتحديد الجرائم الجنائية، وإثبات الولاية، ومحاكمة الأشخاص المسؤولين أو المشتبه في أنهم مسؤولون عن الاستيلاء على سفينة أو منصة ثابتة أو السيطرة عليها بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال الترهيب، أو تسليمهم بغية محاكمتهم،
    Noting that applicable international legal instruments provide for parties to create criminal offences, establish jurisdiction, and prosecute or extradite for prosecution, persons responsible for or suspected of seizing or exercising control over a ship or fixed platform by force or threat thereof or any other form of intimidation, UN وإذ يلاحظ أن الصكوك القانونية الدولية السارية تنص على أن يقوم الأطراف بتحديد الجرائم الجنائية، وإثبات الولاية، ومحاكمة الأشخاص المسؤولين أو المشتبه في أنهم مسؤولون عن الاستيلاء على سفينة أو منصة ثابتة أو السيطرة عليها بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال الترهيب، أو تسليمهم بغية محاكمتهم،
    Russia is committed to the multilateral approach to resolving the issues of nonproliferation, arms control, disarmament and confidence-building through the strict implementation and strengthening of existing international legal agreements and the development of new ones. UN وإن روسيا ملتزمة بالنهج المتعدد الأطراف لتسوية مسائل عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة بالتنفيذ الصارم للاتفاقات القانونية الدولية السارية وتعزيزها ووضع أخرى جديدة.
    Two working groups were formed within the framework of the said workshop, in one of which the international commitments of the countries on the basis of existing international legal instruments were discussed, and in the other one the attendants had a thorough deliberation on national legal capacities of the country to implement these commitments. UN وقد شكل في سياق هذه الحلقة فريقان عاملان جرت في أحدهما مناقشة الالتزامات الدولية الواقعة على البلدان بموجب الصكوك القانونية الدولية السارية في حين أجرى المشاركون في أعمال الفريق الثاني مداولات شاملة بشأن مجموعة القوانين الوطنية التي يملكها البلد لتنفيذ هذه الالتزامات.
    Such a limitation on the competence of States seemed all the more preferable as the ability of the community of States, under existing international legal procedures, to react to violations of international law with effect erga omnes would remain unaffected by the rules governing State responsibility. UN ومثل هذا القيد على اختصاص الدول يبدو منشورا أكثر من إمكانية قيام مجتمع الدول بالرد على انتهاكات القانون الدولي التي تنجم عنها آثار إزاء الكافة عندما لا تتوخى اﻹجراءات القانونية الدولية السارية مراعاة القواعد التي تحكم مسؤولية الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more