"القانوني والمؤسسي" - Translation from Arabic to English

    • legal and institutional
        
    • normative and institutional
        
    • institutional and legal
        
    • juridical and institutional
        
    This involves a complex process of legal and institutional reform, judicial action, specific policies, and special reparations procedures. UN وينطوي ذلك على عملية معقدة من الإصلاح القانوني والمؤسسي والإجراءات القضائية والسياسات المخصصة وتدابير التعويضات الخاصة.
    As such, the first requirement is that the legal and institutional framework of a CTP is clear and public. UN ومن ثم فإن أول شرط يتعين استيفاؤه هو أن يكون الإطار القانوني والمؤسسي لهذه البرامج واضحاً ومعلناً.
    Because they are abroad, they can benefit from an established international legal and institutional framework applicable to them. UN وهم يستطيعون نظرا لوجودهم في الخارج، الاستفادة من الاطار القانوني والمؤسسي الدولي القائم الذي ينطبق عليهم.
    The Special Rapporteur also emphasized the importance of ensuring that the constitutional changes would not weaken the legal and institutional framework for the protection of minorities' rights. UN وأكد المقرر الخاص أيضا على أهمية كفالة ألا تضعف التعديلات الدستورية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الأقليات.
    The legal and institutional framework regulating pension schemes must guarantee the existence of accessible accountability mechanisms. UN ويجب أن يضمن الإطار القانوني والمؤسسي الذي ينظم أنظمة المعاشات التقاعدية وجود آليات للمساءلة يمكن الاستعانة بها.
    On the legal and institutional framework to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN توصيات بشأن الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    This involves a complex process of legal and institutional reform, judicial action, specific policies and special reparations procedures. UN وينطوي ذلك على عملية مركبة من الإصلاح القانوني والمؤسسي والإجراءات القضائية والسياسات المحددة وإجراءات التعويضات الخاصة.
    Senegal enquired about the work of the commission for legal and institutional reform for children and adolescents. UN وطرحت السنغال أسئلة عن عمل لجنة الإصلاح القانوني والمؤسسي فيما يتعلق بالأطفال والمراهقين.
    It also carries out efforts to promote legal and institutional reform. UN وتبذل اللجنة أيضاً جهوداً لتعزيز الإصلاح القانوني والمؤسسي.
    After discussing the state of food insecurity in Benin, the Special Rapporteur analyses the legal and institutional framework governing the right to food. UN بعد تناول حالة انعدام الأمن الغذائي في بنن، يُحلل المقرر الخاص الإطار القانوني والمؤسسي الذي ينظم الحق في الغذاء.
    :: Strengthening the legal and institutional framework for sustainable forestry resources management. UN :: تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للإدارة المستدامة للموارد الحرجية.
    Both reports are expected to result in technical assistance activities to improve the legal and institutional framework for private sector development. UN ويُتوقع أن يسفر التقريران عن تقديم المساعدة التقنية لتحسين الإطار القانوني والمؤسسي لتنمية القطاع الخاص.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had a prominent place in the legal and institutional system for the protection of human rights. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تحتل مكانة بارزة في النظام القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    The legal and institutional framework and the competent authorities in the area of human rights are, furthermore, well explained. UN وفضلاً عن ذلك، يتناول بشرح وافٍ الإطار القانوني والمؤسسي والسلطات المختصة في مجال حقوق الإنسان.
    It has explored ideas for strengthening the legal and institutional framework for ocean governance at the national, regional and global levels. UN وقد قامت باستكشاف اﻷفكار من أجل تعزيز اﻹطار القانوني والمؤسسي ﻹدارة المحيطات على المستوى الوطني واﻹقليمي والعالمي.
    Although we have in place the necessary legal and institutional framework, we realize that it is a problem that we cannot successfully combat alone. UN وبالرغم من أننا أنشأنا اﻹطار القانوني والمؤسسي اللازم، فإننا ندرك أنها مشكلة لا نستطيع أن ننجح في مكافحتها وحدنا.
    Chief consultant to ITU for the reform of the legal and institutional framework for telecommunications in Mali, 1996. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في مالي، 1996.
    Chief consultant to ITU for the reform of the legal and institutional framework for telecommunications in Rwanda, 1990. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في رواندا، 1990.
    10. UNICEF noted that further progress has been made in strengthening the legal and institutional framework to combat human trafficking. UN 10- وأشارت اليونيسيف إلى ما تحقق من إنجازات إضافية في مجال تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The legal and institutional framework established by the Government has encouraged the emergence of print and audio-visual media. UN ومكّن الإطار القانوني والمؤسسي الذي وضعته الحكومة من ظهور وسائط إعلام مكتوبة وسمعية بصرية.
    The challenge now is largely an operational one, of monitoring and translating the normative and institutional progress achieved into effective action on the ground. UN والتحدي اﻵن يتعلق أساساً بالتنفيذ، أي بالرصد وبترجمة التقدم القانوني والمؤسسي المحرز إلى إجراءات فعالة عمليا.
    Establishing appropriate institutional and legal frameworks to promote development of the domestic supply capacity in services and to ensure the creation of a competitive environment; UN (ج) إنشاء الإطار القانوني والمؤسسي المناسب دعماً لتطوير القدرة المحلية على عرض الخدمات ولضمان قيام بيئة تنافسية؛
    Principal expert consultant to ITU for the reform of the juridical and institutional framework of telecommunications in Mali, June–July 1996. UN خبير رئيسي في الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ﻹصلاح اﻹطار القانوني والمؤسسي في مالي )حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٦(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more