This involves a complex process of legal and institutional reform, judicial action, specific policies, and special reparations procedures. | UN | وينطوي ذلك على عملية معقدة من الإصلاح القانوني والمؤسسي والإجراءات القضائية والسياسات المخصصة وتدابير التعويضات الخاصة. |
As such, the first requirement is that the legal and institutional framework of a CTP is clear and public. | UN | ومن ثم فإن أول شرط يتعين استيفاؤه هو أن يكون الإطار القانوني والمؤسسي لهذه البرامج واضحاً ومعلناً. |
Because they are abroad, they can benefit from an established international legal and institutional framework applicable to them. | UN | وهم يستطيعون نظرا لوجودهم في الخارج، الاستفادة من الاطار القانوني والمؤسسي الدولي القائم الذي ينطبق عليهم. |
The Special Rapporteur also emphasized the importance of ensuring that the constitutional changes would not weaken the legal and institutional framework for the protection of minorities' rights. | UN | وأكد المقرر الخاص أيضا على أهمية كفالة ألا تضعف التعديلات الدستورية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الأقليات. |
The legal and institutional framework regulating pension schemes must guarantee the existence of accessible accountability mechanisms. | UN | ويجب أن يضمن الإطار القانوني والمؤسسي الذي ينظم أنظمة المعاشات التقاعدية وجود آليات للمساءلة يمكن الاستعانة بها. |
On the legal and institutional framework to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | توصيات بشأن الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
This involves a complex process of legal and institutional reform, judicial action, specific policies and special reparations procedures. | UN | وينطوي ذلك على عملية مركبة من الإصلاح القانوني والمؤسسي والإجراءات القضائية والسياسات المحددة وإجراءات التعويضات الخاصة. |
Senegal enquired about the work of the commission for legal and institutional reform for children and adolescents. | UN | وطرحت السنغال أسئلة عن عمل لجنة الإصلاح القانوني والمؤسسي فيما يتعلق بالأطفال والمراهقين. |
It also carries out efforts to promote legal and institutional reform. | UN | وتبذل اللجنة أيضاً جهوداً لتعزيز الإصلاح القانوني والمؤسسي. |
After discussing the state of food insecurity in Benin, the Special Rapporteur analyses the legal and institutional framework governing the right to food. | UN | بعد تناول حالة انعدام الأمن الغذائي في بنن، يُحلل المقرر الخاص الإطار القانوني والمؤسسي الذي ينظم الحق في الغذاء. |
:: Strengthening the legal and institutional framework for sustainable forestry resources management. | UN | :: تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للإدارة المستدامة للموارد الحرجية. |
Both reports are expected to result in technical assistance activities to improve the legal and institutional framework for private sector development. | UN | ويُتوقع أن يسفر التقريران عن تقديم المساعدة التقنية لتحسين الإطار القانوني والمؤسسي لتنمية القطاع الخاص. |
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had a prominent place in the legal and institutional system for the protection of human rights. | UN | واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تحتل مكانة بارزة في النظام القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان. |
The legal and institutional framework and the competent authorities in the area of human rights are, furthermore, well explained. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتناول بشرح وافٍ الإطار القانوني والمؤسسي والسلطات المختصة في مجال حقوق الإنسان. |
It has explored ideas for strengthening the legal and institutional framework for ocean governance at the national, regional and global levels. | UN | وقد قامت باستكشاف اﻷفكار من أجل تعزيز اﻹطار القانوني والمؤسسي ﻹدارة المحيطات على المستوى الوطني واﻹقليمي والعالمي. |
Although we have in place the necessary legal and institutional framework, we realize that it is a problem that we cannot successfully combat alone. | UN | وبالرغم من أننا أنشأنا اﻹطار القانوني والمؤسسي اللازم، فإننا ندرك أنها مشكلة لا نستطيع أن ننجح في مكافحتها وحدنا. |
Chief consultant to ITU for the reform of the legal and institutional framework for telecommunications in Mali, 1996. | UN | خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في مالي، 1996. |
Chief consultant to ITU for the reform of the legal and institutional framework for telecommunications in Rwanda, 1990. | UN | خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في رواندا، 1990. |
10. UNICEF noted that further progress has been made in strengthening the legal and institutional framework to combat human trafficking. | UN | 10- وأشارت اليونيسيف إلى ما تحقق من إنجازات إضافية في مجال تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The legal and institutional framework established by the Government has encouraged the emergence of print and audio-visual media. | UN | ومكّن الإطار القانوني والمؤسسي الذي وضعته الحكومة من ظهور وسائط إعلام مكتوبة وسمعية بصرية. |
The challenge now is largely an operational one, of monitoring and translating the normative and institutional progress achieved into effective action on the ground. | UN | والتحدي اﻵن يتعلق أساساً بالتنفيذ، أي بالرصد وبترجمة التقدم القانوني والمؤسسي المحرز إلى إجراءات فعالة عمليا. |
Establishing appropriate institutional and legal frameworks to promote development of the domestic supply capacity in services and to ensure the creation of a competitive environment; | UN | (ج) إنشاء الإطار القانوني والمؤسسي المناسب دعماً لتطوير القدرة المحلية على عرض الخدمات ولضمان قيام بيئة تنافسية؛ |
Principal expert consultant to ITU for the reform of the juridical and institutional framework of telecommunications in Mali, June–July 1996. | UN | خبير رئيسي في الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ﻹصلاح اﻹطار القانوني والمؤسسي في مالي )حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٦(؛ |