"القانون العرفي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • customary international law
        
    • international customary law
        
    The Declaration was not legally binding and did not reflect customary international law nor change Canadian laws. UN والإعلان غير ملزم من الناحية القانونية ولا يعكس القانون العرفي الدولي ولا يغير القوانين الكندية.
    It cannot, therefore, be said that a right of this type currently forms part of customary international law. UN لذلك، لا يمكن القول بأن حقا من هذا النوع يشكل حاليا جزءا من القانون العرفي الدولي.
    This is a principle of customary international law which has always been reaffirmed by international courts. UN ويتعلق الأمر هنا بمبدأ في القانون العرفي الدولي دأبت على تأكيده الهيئات القضائية الدولية.
    This choice ensures consistency from a geodetic perspective and appears to be also justified under international customary law. UN ويكفل هذا الاختيار الاتساق من وجهة النظر الجيوديسية كما يبرره، على ما يبدو، القانون العرفي الدولي.
    According to paragraph 45, moreover, international customary law was selfexecuting. UN ووفقاً للفقرة 45، يعتبر القانون العرفي الدولي تلقائي التنفيذ.
    Trinidad and Tobago is of the view that the provisions of Part XI of the Convention now form part of customary international law. UN وترى ترينيداد وتوباغو أن أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية تشكل الآن جزءا من القانون العرفي الدولي.
    Such responsibility may arise from customary international law or in terms of treaty obligations. UN وقد تنتج هذه المسؤولية من القانون العرفي الدولي أو بموجب التزاماتها المنصوص عليها في معاهدة.
    These obligations flow from the conventions referred to in paragraphs 169 to 179 above and from customary international law. UN وتنبع هذه الالتزامات من الاتفاقيات التي جرى تحليلها في الفقرات من 169 إلى 179 أعلاه ومن القانون العرفي الدولي.
    Several indigenous representatives expressed concern with regard to the use of the word [instruments] as it would exclude customary international law. UN وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن قلقهم إزاء استخدام كلمة [الصكوك] لأن من شأنها استبعاد القانون العرفي الدولي.
    According to judicial interpretation, the Hague Convention had become part of customary international law by 1907 and warring parties after that time were bound by the spirit of the Convention. UN وقد أصبحت اتفاقية لاهاي وفقاً للتفسير القضائي جزءاً من القانون العرفي الدولي بحلول عام ٧٠٩١.
    The rest are to be found in customary international law. UN وينبغي البحث عن البقية في القانون العرفي الدولي.
    The Hague Regulations codified the core of customary international law concerning armed conflicts. UN ودونت قواعد لاهاي أساس القانون العرفي الدولي المتعلق بالنزاعات المسلحة.
    The Statute thus sheds light on additional crimes under customary international law with regard to Somalia. UN وهكذا يلقي النظام الأساسي الضوء على جرائم إضافية بمقتضى القانون العرفي الدولي.
    That view was in line with the findings of the International Committee of the Red Cross in its study on customary international law. UN وهذا الرأي يتسق مع النتائج التي توصلت إليها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراستها عن القانون العرفي الدولي.
    It affirmed that some rules constitute customary international law. UN وأكدت أن بعض القواعد تشكل جانباً من القانون العرفي الدولي.
    Torture is also prohibited by customary international law and ranks as jus cogens under international law. UN كما أن التعذيب محظور في القانون العرفي الدولي ويصنف هذا الحظر كقاعدة آمرة بموجب القانون الدولي.
    Furthermore, the communication is incompatible with the principles of international customary law and the international obligations of the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلاغ لا يتعارض مع مبادئ القانون العرفي الدولي والالتزامات الدولية على الدولة الطرف.
    The Mission regards this rule as reflective of international customary law. UN وترى البعثة أن هذه القاعدة تعكس القانون العرفي الدولي.
    Although it is not yet in force, the Convention's core principles, namely, the equitable and reasonable utilization and the no-harm rule, are already part of international customary law. UN ورغم أن هذه الاتفاقية لم تدخل بعد حيز النفاذ، فإن مبادئها الأساسية، وهي تحديدا الاستخدام المنصف والمعقول وقاعدة عدم الضرر، تشكل بالفعل جزءاً من القانون العرفي الدولي.
    An interesting question had been asked about international customary law. UN 26- وكان هناك سؤال مهم عن القانون العرفي الدولي.
    He was firmly opposed to the inclusion of section D, since its provisions were not the expression of well-established international customary law. UN وقال انه يعارض بشدة ادراج الفرع دال ، حيث ان أحكامه ليست هي التعبير عن القانون العرفي الدولي الراسخ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more