"القتل العمد" - Translation from Arabic to English

    • murder
        
    • homicide
        
    • wilful killing
        
    • voluntary manslaughter
        
    • murders
        
    • deliberate killing
        
    • intentional killing
        
    • intentional homicides
        
    • wilful killings
        
    • deliberate killings
        
    • intentional killings
        
    Only for murder cases, an accused of under 18 years of age is tried at the provincial criminal court with five judges. UN ولا يحاكم المتهمون دون سن الثامنة عشرة أمام المحاكم الجنائية للولايات، التي تضم خمسة قضاة، إلا في قضايا القتل العمد.
    Other offences were for murder, rape, theft and battery, among other crimes. UN وتعلقت المخالفات الأخرى بجرائم شتى منها القتل العمد والاغتصاب والسرقة والضرب.
    The death penalty can also be applied to such crimes as the smuggling or trafficking of drugs, murder, espionage and crimes against national security. UN كما يمكن تطبيقها على جرائم مثل تهريب المخدرات أو الاتجار بها أو القتل العمد أو التجسس أو على جرائم تهدد الأمن القومي.
    It was difficult to classify that offence because its characteristics were often subsumed into other offences such as causing grievous bodily harm or homicide. UN وأوضحت أن من الصعب تصنيف تلك الجريمة لأن خصائصها كثيراً ما تميز جرائم أخرى مثل إلحاق ضرر بدني جسيم أو القتل العمد.
    War crime of wilful killing UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد الأركان
    :: murder, on the basis of the events described in paragraphs 74 to 85 of this report; UN القتل العمد استناداً إلى الوقائع المذكورة في الفقرات من 74 إلى 85 من هذا التقرير؛
    They informed the author that there was information implicating him in the murder and suggested that he make a voluntary statement. UN وأبلغ هؤلاء صاحب البلاغ بورود معلومات تشير إلى تورطه في جريمة القتل العمد وأشاروا عليه بأن يدلي بأقواله طوعاً.
    They informed the author that there was information implicating him in the murder and suggested that he make a voluntary statement. UN وأبلغ هؤلاء صاحب البلاغ بورود معلومات تشير إلى تورطه في جريمة القتل العمد وأشاروا عليه بأن يدلي بأقواله طوعاً.
    Forty-five prosecutions and convictions had followed that inquiry, one involving a sentence of 10 years' imprisonment for conspiracy to murder. UN وأعقب ذلك التحقيق خمس وأربعون محاكمة وإدانة، شملت إحداها حكماً بالسجن لمدة عشرة أعوام بتهمة التآمر قصد القتل العمد.
    The initial jury unanimously absolved him of the double murder. UN فبرأه المحلفون اﻷوليون باﻹجماع من تهمة القتل العمد المزدوج.
    The offences which are triable only on indictment are the more serious ones, such as murder, manslaughter and rape. UN والجنايات التي تحاكم على أساس اتهام جنائي هي الأخطر مثل القتل العمد والقتل دون سابق إصرار والاغتصاب.
    In seven countries, the penalty for murder was mandatory life imprisonment. UN وفي سبعة بلدان، يُعاقب على القتل العمد بالسجن مدى الحياة.
    Well, I'd rather Dax go down for selling pot than murder. Open Subtitles أن يُحاكم بتهمة بيع المخدرات أفضل من تهمة القتل العمد
    You're under arrest for the murder of Jack Bell. Open Subtitles أنت تحت الإعتقال لأجل القتل العمد لجاك بيل
    In the judicial system of Muslim countries, including I.R. Iran, " Qesas " (lex talionis - retribution in kind) is the verdict for premeditated murder. UN والقصاص هو في النظام القضائي للبلدان الإسلامية، بما في ذلك جمهورية إيران الإسلامية، عقوبة القتل العمد.
    Women who do so should not be held accountable to charges of murder or manslaughter. UN والمرأة التي يُُقدم على ذلك يجب ألا تكون مسؤولة عن تهمة القتل العمد أو القتل الخطأ.
    The representative of UNODC who introduced the report at the Congress noted that current UNODC priorities for crime measurement included specific forms of transnational organized crime, the crime of intentional homicide and acts of corruption. UN وأشار ممثل المكتب الذي قدم التقرير إلى المؤتمر إلى أن أولويات المكتب في الوقت الراهن في مجال قياس الجريمة تشمل الأشكال المحددة للجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم القتل العمد وممارسات الفساد.
    In 1991, the city of Medellin, Colombia, had the highest homicide rate in the world: 381 per 100,000 people. UN في عام 1991، كانت مدينة ميديين، كولومبيا، صاحبة أعلى نسبة لجرائم القتل العمد في العالم: 381 لكل 000 100 نسمة.
    A majority of the bench found him guilty of the crime against humanity of murder and the war crimes of wilful killing, intentional attack against the civilian population, pillaging and destruction of property. UN ورأى معظم القضاة في المحكمة بأنه ارتكب جريمة ضد الإنسانية متمثلة في القتل وجرائم حرب متمثلة في القتل العمد والهجوم المتعمد على سكان مدنيين، وسلب وتدمير الممتلكات.
    Here, in law, such a thing as voluntary manslaughter? Open Subtitles القانون هنا يفتقد شيئاً و هو القتل العمد
    The State party should indicate whether any studies had been carried out to determine the reason for the increase in the number of murders. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن توضح ما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لتحديد أسباب زيادة عدد حالات القتل العمد.
    In this regard, I must inform you that, since 1967, at least 202 Palestinians have already died in Israeli jails due to torture, deprivation of health treatment and deliberate killing. UN وفي هذا الصدد، يتوجب عليّ أن أبلغكم أن ما لا يقل عن 202 من الفلسطينيين قد ماتوا في السجون الإسرائيلية منذ عام 1967، بسبب التعذيب والحرمان من العلاج الصحي وبسبب القتل العمد.
    These circumstances will also be relevant in determining whether there was provocation or diminished responsibility, which, under the law of the State party, remove an act of intentional killing from the category of murder. UN وتكون هذه الظروف أيضا ذات صلة في تقرير ما إذا كان قد وُجد تهييج أو مسؤولية مخففة وهما أمران يزيلان، بموجب قانون الدولة الطرف، فعل القتل المتعمد من طائفة القتل العمد.
    Rate of intentional homicides by subregion, latest available year, criminal justice and public health data UN معدل جرائم القتل العمد حسب المنطقة دون الإقليمية عن آخر سنة تتوفر فيها البيانات، بيانات العدالة الجنائية والصحة العامة
    The above-mentioned wilful killings of civilians has proven to be a pattern of behaviour by Israeli occupying forces. UN ومن الواضح أن أعمال القتل العمد المذكورة أعلاه والمرتكبة في حق المدنيين تمثل نمط سلوك لدى قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Such accounts, coupled with further reports on deaths in custody and deliberate killings, continue to be received by the Special Rapporteur. UN كما أن المقررة الخاصة ما زالت تتلقى بيانات عن هذه الحالات مقرونة بمزيد من التقارير عن حالات الوفاة في الحبس وحالات القتل العمد.
    2. Use of the death penalty for other crimes not involving intentional killings UN 2- تطبيق عقوبة الإعدام فيما يخص جرائم أخرى لا تنطوي على القتل العمد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more