"القدامى" - Translation from Arabic to English

    • old
        
    • ancient
        
    • veterans
        
    • oldest
        
    • former
        
    • older
        
    • old-timers
        
    • vets
        
    • veteran
        
    • old-caseload
        
    • long-standing
        
    • old-school
        
    • ancients
        
    • excombatants
        
    No, just having an afternoon drink with an old friend. Open Subtitles كلا، فقط سأحتسي بعض الشرابِ مع أحدِ الأصدقاءِ القدامى.
    Well, I'm betting you already invited our old buddy the oil commissioner to our party, now didn't you? Open Subtitles حسنا، أنا أراهن أنك دعت بالفعل الأصدقاء القدامى لدينا المفوض النفط لحزبنا، لم الآن أليس كذلك؟
    So what'd you end up doing with those old robots anyway? Open Subtitles إذن ماذا ستفعل مع هؤلاء الآليين القدامى على أية حال؟
    Consequently, the ancient chroniclers presented him as a deity. UN وبالتالي، كان المؤرخون القدامى يقدمونه على أنه آلهة.
    Progress is being made towards formulating a policy on veterans. UN ويجري إحراز تقدم صوب وضع سياسة بشأن المحاربين القدامى.
    Sometimes you get to say hello to old friends. Open Subtitles بعض الأحيان عليك أن تقول مرحبًا للأصدقاء القدامى
    One of her old friends from university was in town. Open Subtitles احد اصدقائها القدامى من الكلية كان قد جاء للمدينة
    They don't embrace old men's dreams of turning Mars into another Earth. Open Subtitles إنهم لا يعتنقون أحلام الرجال القدامى لتحويل المريخ إلى أرض أخرى
    Be sure to tell the old gang how amazing I'm doing. Open Subtitles تأكدوا من اخبار رفاقنا القدامى بما وصلت له من درجة
    I can't wait to see some dear, old girlfriends. Open Subtitles لا استطيع الانتظار حتى ارى بعض الاصدقاء القدامى
    The old masters always loved a good harvest theme. Open Subtitles السادة القدامى دائماً ما أحبوا موضوع الحصاد الجيد.
    You might've forgotten your old friends, DCP... but I never forget mine Open Subtitles لابد وأنك نسيت أصحابك القدامى أيها الرئيس لكنني لا أنسى أصحابي
    old friends, new lovers, and the disabled, welcome, all. Open Subtitles الأصدقاء القدامى المحبون الجدد و المعاقون أهلاً بكم
    In the past 24 hours, two of Lex and Oliver's old friends from boarding school died in violent accidents. Open Subtitles في ال 24 ساعة الماضية اثنان من أصدقاء أوليفر وليكس القدامى في المدرسة ماتوا في حوادث عنيفة
    You can catch up on old friends, you can flirt with people. Open Subtitles يمكنك ان تتواصل مع اصدقائك القدامى يمكنك ان تتغازل مع الأشخاص
    You might have forgotten your old buddies, Mr DCP. Open Subtitles لا بد بأنك نسيت أصحابك القدامى أيها الرئيس
    And you, Tom Blue, tell all me old captains... Open Subtitles وأنت؛ يا توم الأزرق؛ أخبر جميع ضباطي القدامى
    Only I just can't think of leavingmy old buddies. Open Subtitles فقط لا يمكنني التفكير في ترك اصدقائي القدامى
    His myth reveals how the ancient Greeks viewed death. Open Subtitles أسطورته تكشف كيف كانت نظرة الإغريق القدامى للموت
    We pay great tribute to the veterans of the Second World War. UN ونتقدم بأعظم تحياتنا للمحاربين القدامى الذين اشتركوا في الحرب العالمية الثانية.
    I don't see why it shouldn't interest one of our oldest. Open Subtitles إننى لا ارى لماذا لا يثير اهتمام المقيمين القدامى ؟
    Owing to fear of stigmatization of former combatants, the production of the documentary was deemed too sensitive. UN اعتبر إنتاج الشريط مسألة حساسة جدا بسبب خوف المقاتلين القدامى من الوصم.
    A number of older clients have now received as many as 18 loans from the programme over the past decade. UN وتلقى عدد من العملاء القدامى حاليا ما يصل إلى 18 قرضا من البرنامج خلال العقد الماضي.
    Uh,just us and... some mining families, a couple old-timers. Open Subtitles فقط لنا و... بعض الأسر التعدين، بضع القدامى.
    But I think it's a great idea, hiring vets. Open Subtitles ولكنني أرى أن تعيين المحاربين القدامى فكرة رائعة.
    The first guy I met years ago when I was still in college and he's a Vietnam war veteran Open Subtitles أولهم تعرفت عليه منذ فترة طويلة عندما كنت في الجامعة. و هو أحد المحاربين القدامى في فيتنام.
    20. Most difficulties in the allocation of shelter and land arise in areas where large numbers of old-caseload refugees have settled. UN ٢٠ - وتنشأ معظم الصعوبات المتعلقة بتوزيع المأوى واﻷراضي، في المناطق التي استقر فيها عدد كبير من اللاجئين القدامى.
    It would be regrettable if the efforts to find a fair solution to the long-standing grievances of former participants in the Fund came to nothing. UN وسوف يكون من دواعي اﻷسف لو فشلت الجهود المبذولة للعثور على حل عادل لشكاوى المشتركين القدامى التي طال عليها اﻷمد.
    My father ran this company for 45 years like an old-school robber baron. Open Subtitles والدي أدار هذه الشركة لـ 45 سنة كالتجار القدامى
    By watching the shadow of the Earth pass across the Moon, the ancients were able to actually see that the shadow was curved. Open Subtitles ، بواسطة رؤية ظل الأرض يمر عبر القمر كان البشر القدامى قادرين على رؤية أن هذا الظل كان منحني
    It was particularly important for excombatants to be reintegrated into the fabric of society. UN وأشارت إلي أنه من المهم للغاية إعادة اندماج المحاربين القدامى في نسيج المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more