"القدرات الإنتاجية من" - Translation from Arabic to English

    • productive capacities
        
    • productive capacity
        
    • productive capabilities
        
    It will also require greater focus and resources towards the development of the productive capacities in order to create a sustainable base for economic growth. UN كما سيتطلَّب قدراً أكبر من التركيز والموارد في سبيل تطوير القدرات الإنتاجية من أجل إرساء قاعدة مستدامة للنمو الاقتصادي.
    Enhancing productive capacities for development, including through strengthened UN تعزيز القدرات الإنتاجية من أجل التنمية، بوسائل منها تدعيم سياسات
    Forum on building productive capacities for poverty eradication UN المنتدى المعني ببناء القدرات الإنتاجية من أجل القضاء على الفقر
    Building productive capacities to achieve the Millennium Development Goals UN بناء القدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Resources could be redeployed in ways that enhanced productive capacity for job-rich growth. UN وفي الإمكان إعادة توزيع الموارد بطرق تعزز القدرات الإنتاجية من أجل تحقيق نمو حافل بفرص العمل.
    Particularly important in this regard are policies which promote the development of productive capabilities through capital investment, skills acquisition, organization change and technological modernization. UN ومما يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد السياسات التي تشجع تنمية القدرات الإنتاجية من خلال الاستثمار الرأسمالي، واكتساب المهارات، والتغيير التنظيمي، والتحديث التكنولوجي.
    Section IV will address developing productive capacities in terms of human capital to ensure social and economic progress in developing economies. UN أما الفرع الرابع فسيتناول مسألة تنمية القدرات الإنتاجية من حيث رأس المال البشري اللازم لضمان تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية.
    The Plan of Action had the overall aim of enhancing productive capacities for economic development among LDCs with the objective to achieve economic diversification of the countries in order to enhance food security and productive capacities, thereby reducing their vulnerability to external shocks. UN وكان الهدف العام المتوخَّى في خطة العمل هو تعزيز القدرات الإنتاجية من أجل التنمية الاقتصادية بين أقل البلدان نموا، وذلك من أجل تحقيق التنوُّع الاقتصادي في البلدان تعزيزا للأمن الغذائي والقدرات الإنتاجية، ومن ثَم تقليل قابلية التعرض للصدمات الخارجية.
    In this context, building up and strengthening productive capacities through the development of SMEs in competitive sectors takes a central role. UN وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا.
    In this context, building up and strengthening productive capacities through the development of SMEs in competitive sectors takes a central role. UN وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا.
    Governments are, in particular, tasked with facilitating the development of productive capacities through their regulatory and policymaking functions. UN وتقع على عاتق الحكومات بوجه خاص مهمة تيسير العمل على تطوير القدرات الإنتاجية من خلال اضطلاعها بوظائفها في مجال التنظيم ورسم السياسات.
    Enhancing productive capacities for development, including through strengthened entrepreneurship policies and improved science and innovation policies UN تعزيز القدرات الإنتاجية من أجل التنمية، بوسائل منها تدعيم سياسات تنظيم المشاريع وتحسين السياسات المتعلقة بالعلم والابتكار
    Successful experiences in building productive capacities through business linkages were highlighted. UN 13- وسلّط الخبراء الضوء على التجارب الناجحة في مجال بناء القدرات الإنتاجية من خلال إقامة روابط تجارية.
    Box 3. Thailand: building productive capacities through upstream and downstream linkages UN الإطار3- تايلند: بناء القدرات الإنتاجية من خلال الروابط في مراحل الإنتاج الابتدائية والنهائية
    Following consideration in the 2005 report of the correlations between international trade and poverty reduction in LDCs, the 2006 report shows how the development of productive capacities can make possible the establishment of strategies for stable economic growth that can help improve the lives of the poorest people in LDCs. UN بعد تناول تقرير عام 2005 للعلاقة بين التجارة الدولية والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً، يوضح تقرير عام 2006 كيف تُمكّن تنمية القدرات الإنتاجية من وضع استراتيجيات لتحقيق نمو اقتصادي مستقر قد يساعد على تحسين مستوى حياة أشد الناس فقراً في أقل البلدان نمواً.
    Therefore, emphasis needs to be placed on strengthening productive capacities through microenterprises and small and medium-sized enterprises (SMEs), a process in which women in rural areas play a major role. UN ولـذا يلزم التشديد على تعزيز القدرات الإنتاجية من خلال عملية المشاريع الجزئية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة وهي عملية تقوم فيها المرأة في المناطق الريفية بدور رئيسي.
    " 8. This Plan of Action has the overall aim of enhancing productive capacities for economic development among LDCs. UN " 8- يتمثل الهدف العام لخطة العمل هذه في تحسين القدرات الإنتاجية من أجل التنمية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً،
    (a) Strengthening productive capacities to build resilience and reduce the vulnerability of the least developed countries to external shocks; UN (أ) تعزيز القدرات الإنتاجية من أجل بناء القدرات والحد من ضعف أقل البلدان نموا إزاء الصدمات الخارجية؛
    8. This Plan of Action has the overall aim of enhancing productive capacities for economic development among LDCs. UN 8- يتمثل الهدف العام لخطة العمل هذه في تحسين القدرات الإنتاجية من أجل التنمية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً.
    Establishing new activities while increasing technologies, through active support for knowledge and a strategy of demand management based on long-term counter-cyclical finance, was fundamental for the development of productive capacity. UN ولا بد لتطوير القدرات الإنتاجية من إيجاد أنشطة جديدة وزيادة التكنولوجيات في الوقت ذاته، من خلال دعم نشط للمعارف ووضع استراتيجية لإدارة الطلب قائمة على التمويل الطويل الأجل لمواجهة التقلبات الدورية.
    Available evidence indicates that increased participation in global value chains is associated with swifter growth, greater productivity and employment creation and can be a significant avenue for building productive capacity through technology and skills transfer. UN وتشير الأدلة المتوافرة إلى أن زيادة المشاركة في السلاسل القيمية العالمية تترافق بزيادة سرعة النمو والإنتاجية وإيجاد فرص للعمل، ويمكن أن تشكل وسيلة هامة لبناء القدرات الإنتاجية من خلال نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Particularly important in this regard are non-trade policies, which promote the development of productive capabilities through capital investment, skills acquisition, organization change and technological modernization. UN ومن الأمور التي تتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد السياسات غير التجارية التي تعزز تنمية القدرات الإنتاجية من خلال الاستثمار الرأسمالي، واكتساب المهارات، والتغيير التنظيمي، والتحديث التكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more