"القدرات القيادية" - Translation from Arabic to English

    • leadership capacity
        
    • leadership capacities
        
    • leadership skills
        
    • leadership potential
        
    • leadership capabilities
        
    • a Leadership
        
    • the leadership
        
    • leadership abilities
        
    • of leadership
        
    • s leadership
        
    Efforts to build leadership capacity should continue to be strengthened and given adequate attention in the common system despite the demise of the Network. UN ودعت إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى بناء القدرات القيادية وإيلائها الاهتمام الكافي في النظام الموحد بالرغم من وقف العمل المتعلق بالشبكة.
    This calls for leadership capacity assessment before designing any leadership capacity development programmes and activities. UN ويستدعي ذلك إجراء تقييم للقدرة القيادية قبل صياغة أية برامج أو أنشطة لتنمية القدرات القيادية.
    Each situation gives rise to leadership capacity needs generated by the social, political and economic challenges. UN وينشأ عن كل حالة من الحالات احتياجات إلى تنمية القدرات القيادية تُمليها التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    It is necessary to strengthen the leadership capacities at the community, local, national and regional levels. UN ومن الضروري تعزيز القدرات القيادية على المستوى المجتمعي والمحلي والوطني والإقليمي.
    Person/ month leadership capacities Development/Human Resources Management UN القدرات القيادية تنمية إدارة الموارد البشرية إدارة الموارد
    :: Training in human development; development and social participation; development of administrative skills; development of leadership skills. UN ▪ التدريب في مجال التنمية البشرية؛ والتنمية والمشاركة المجتمعية؛ وتنمية القدرات الإدارية؛ وتنمية القدرات القيادية.
    The overall focus of the grants is on seeding initiatives that result in meaningful change and the development of leadership potential. UN وينصب التركيز العام للبرنامج على مبادرات أولية تؤدي إلى إحداث تغيير ملموس وتطوير القدرات القيادية.
    There is also broad acceptance of women's leadership capabilities. Sixty-eight per cent of surveyed respondents believe women should have the same chance as men to be elected to political leadership positions. UN كما تحظى القدرات القيادية للمرأة باعتراف واسع النطاق، حيث يرى 68 في المائة من المجيبين على الاستقصاء ضرورة أن تتاح للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل في الانتخاب لمناصب القيادة السياسية.
    Women and girls' leadership capacity should also be reinforced. UN يتعين أيضاً تعزيز القدرات القيادية للنساء والفتيات.
    In other countries, leadership capacity whether in government, civil society or the private sector, needs to be encouraged and supported. UN وفي بلدان أخرى، يلزم تشجيع ودعم القدرات القيادية سواء في الحكومة أو المجتمع المدني أو القطاع الخاص.
    A conference on participatory development planning and budgeting was held in Lesotho in August 2006 to build leadership capacity. UN وعقد في ليسوتو مؤتمر بشأن التخطيط الإنمائي والميزنة القائمين على المشاركة في آب/أغسطس 2006 لبناء القدرات القيادية.
    It also reflects a recent trend toward integrating media initiatives into ongoing leadership capacity development programmes. UN كما أنه يعكس اتجاها حديثا صوب دمج مبادرات إعلامية في البرامج المستمرة لتنمية القدرات القيادية.
    This training has assisted in the development of women's leadership capacity in the community. UN وساعد التدريب على تنمية القدرات القيادية للمرأة داخل المجتمع المحلي.
    It also facilitated a session on enhancing public administration effectiveness through strengthening local governance leadership capacity. UN ويسّرت أيضا جلسة عن تعزيز فعالية الإدارة العامة من خلال تعزيز القدرات القيادية في مجال الحوكمة المحلية.
    The succession management plan will also ensure that leadership capacities as well as capacities at all levels of staff and functions are developed and enhanced. UN وستكفل خطة إدارة تعاقب الموظفين أيضا تطوير وتعزيز القدرات القيادية علاوة على القدرات في جميع مستويات الموظفين ووظائفهم.
    Number of national stakeholders with enhanced leadership capacities and competences to develop and implement a long-term vision for the country UN عدد أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي القدرات القيادية المعززة والكفاءات اللازمة لصياغة وتنفيذ رؤية طويلة الأجل لصالح البلد
    Workshops on enhancement of leadership capacities for women members of ACCIES in the municipality of Cuisnahuat in the department of the same name; UN :: عقد حلقات عمل عن تعزيز القدرات القيادية للعضوات في رابطة التنسيق بين المجتمعات الأصلية في السلفادور في بلدية كيسناهوات في مقاطعة بنفس الاسم؛
    Under the SEP, several girls have received gender training to raise their awareness levels and build leadership skills. UN وفي سياق برنامج التعليم المدرسي تلقت عدة فتيات تدريباً في المجال الجنساني من أجل النهوض بالوعي وبناء القدرات القيادية.
    Special attention is needed to promote the leadership potential of girls and their involvement in youth-based organizations, including sports. UN كما يلزم الاهتمام بشكل خاص بتعزيز القدرات القيادية لدى الفتيات ومشاركتهن في الأنشطة الشبابية، ومنها الرياضة.
    The Panel particularly focused its investigations on Benoni Urey and Ibrahim Bah because they command considerable resources and have the leadership capabilities to undermine peace and security in Liberia and the subregion. UN وركز الفريق تحقيقاته بشكل خاص على بينوني أوري وإبراهيم باه لأنهما يسيطران على موارد هامة ولديهما القدرات القيادية اللازمة لتقويض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    39. The Bureau had also instituted a Leadership training programme to enhance leadership skills among women, enabling them to prepare, implement and monitor projects and gain access to funding. UN ٩٣ - وقالت إن المكتب نفذ أيضا برنامجا لتدريب القيادات لتعزيز القدرات القيادية في أوساط النساء وتمكينهن من إعداد وتنفيذ ورصد المشاريع والحصول على التمويل.
    The efficiency and effectiveness of the field presence is strongly related to the leadership and management capacities of the Field Representatives. UN ففاعلية الوجود الميداني وكفاءته تعتمدان اعتمادا شديدا على القدرات القيادية والإدارية للممثلين الميدانيين.
    The training strengthened indigenous women's leadership abilities, monitoring processes and lobbying tools to influence public policies. UN وقد عزز التدريب القدرات القيادية لنساء الشعوب الأصلية وإلمامهن بعمليات الرصد وأدوات الضغط من أجل التأثير على السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more