"القدرات والموارد" - Translation from Arabic to English

    • capacity and resources
        
    • capacities and resources
        
    • capabilities and resources
        
    • capacity and resource
        
    • skills and resources
        
    The lack of capacity and resources was exacerbating those problems. UN وقد تفاقمت هذه المشاكل بسبب الافتقار إلى القدرات والموارد.
    Several countries considered that lack of human, institutional and financial capacity and resources were serious obstacles to implementing MDGs. UN واعتبرت بلدان عديدة أن الافتقار إلى القدرات والموارد البشرية والمؤسسية والمالية عقبات جسيمة أمام تنفيذ تلك الأهداف.
    On their own, those countries, or groups of countries, do not possess enough capacity and resources to mitigate disasters and development challenges. UN فتلك البلدان أو مجموعات البلدان لا تملك القدرات والموارد الكافية لدرء الكوارث ومواجهة التحديات الإنمائية.
    Governments and partners are pressured to deliver peace dividends immediately at a time when capacities and resources are very limited. UN وتتعرض الحكومات والشركاء إلى ضغوط من أجل تقديم فوائد السلام الفورية، في حين تكون القدرات والموارد محدودة للغاية.
    Given the current debt burden, national capacities and resources alone are insufficient. UN ونظرا للعبء الحالي للديون، فإن القدرات والموارد الوطنية وحدها غير وافية.
    In reality, these SMEs do not have adequate technical capabilities and resources to ensure compliance with complicated reporting requirements. UN وفي الواقع، فإنه لا توجد لدى تلك المؤسسات القدرات والموارد التقنية الوافية لضمان الامتثال بشروط الإبلاغ المعقدة.
    This is not feasible in light of the existing national capacity and resource constraints. UN فهذا غير ممكن على ضوء ما يوجد من قيود على القدرات والموارد الوطنية.
    However, it stated that such efforts were hampered by the lack of capacity and resources. UN بيد أنها ذكرت أن هذه الجهود تتعثر بسبب نقص القدرات والموارد.
    It was further suggested that the role of the Secretariat in the implementation of the Strategic Plan should be revisited, taking into account the capacity and resources available. UN واقتُرحَ أيضاًُ إعادة النظر في دور الأمانة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، مع مراعاة القدرات والموارد المتاحة.
    In order to bring their mandate to an orderly closure, the Tribunals have to have sufficient capacity and resources. UN فلكي تنهي المحكمتان ولايتهما بطريقة منظمة، يتعين أن تكون لديهما القدرات والموارد الكافية.
    That the protection of civilians is prioritized in decisions about the use of available capacity and resources, including information and intelligence resources, in the implementation of mandates. UN :: أن تمنح حماية المدنيين الأولوية عند اتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام القدرات والموارد المتاحة، بما في ذلك المعلومات وموارد الاستخبارات، لدى تنفيذ الولايات.
    The lack of provision of such services by the United Nations is due to the lack of capacity and resources, among other constraints. UN ويُعزى عدم توفير هذه الخدمات من قِبَل الأمم المتحدة، إلى عدم توفُّر القدرات والموارد في جملة قيود أخرى.
    The United Nations, too, needs capacity and resources if it is to fulfil its conflict prevention potential. UN والأمم المتحدة أيضا بحاجة إلى القدرات والموارد إذا أريد لها أن تحقق إمكاناتها في مجال منع الصراعات.
    Those impediments include lack of capacity and resources to implement the Agreement as well as concerns over the possible interpretation and implementation of several provisions of the Agreement, specifically articles 4, 7, 21, 22 and 23. UN ومن بين هذه العقبات نقص القدرات والموارد لتنفيذ الاتفاق، وكذلك قلقها إزاء التفسير والتنفيذ المحتملين لعدد من أحكام الاتفاق، وعلى وجه التحديد المواد 4 و 7 و 21 و 22 و 23.
    The monitoring system was not established owing to the lack of capacity and resources to set up such a monitoring system UN لم يُنشأ نظام الرصد نتيجة لنقص القدرات والموارد اللازمة لإنشائه
    Cooperative verification mechanisms can be useful to all States, particularly to those with limited national capacity and resources for conducting their own verification and monitoring activities. UN ويمكن للدول كافة الاستفادة من آليات التحقق التعاونية، لا سيما الدول ذات القدرات والموارد الوطنية المحدودة القاصرة عن إجراء أنشطتها الخاصة بالتحقق والرصد.
    The incremental decentralization of responsibilities to local governments needs to be accompanied by a decentralization of capacities and resources. UN ولا بد أن يترافق تحول مسؤوليات الحكومات المحلية المتزايد إلى اللامركزية بلامركزية القدرات والموارد.
    capacities and resources have been insufficient to meet urgent demands on the ground. UN ولم تكن القدرات والموارد كافية لتلبية الطلبات الملحة على أرض الواقع.
    The success of the poverty reduction strategy paper will hinge on the availability of adequate capacities and resources. UN وسيتوقف نجاح ورقات استراتيجية الحد من الفقر على توافر القدرات والموارد الكافية.
    However, these high demands are not always matched with the capabilities and resources required to meet them. UN بيد أن هذه الطلبات الكبيرة لا تناظرها دائماً القدرات والموارد اللازمة لتلبيتها.
    This is not feasible in light of the existing national capacity and resource constraints. UN فهذا غير ممكن على ضوء ما يوجد من قيود على القدرات والموارد الوطنية.
    On the contrary, volunteers are more likely to be partners than rivals or opponents, and the pool of skills and resources available to the State is increased, not reduced. UN بل على العكس من ذلك فغالبا ما يكون المتطوعون شركاء بدلا من أن يصبحوا منافسين وتزداد مجموعة القدرات والموارد المتاحة للدولة بدلا من انخفاضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more