I conclude by stating that Norway supports the draft resolution on cooperation between the United Nations and the CSCE. | UN | أختتم بياني بالقول بأن النرويج تؤيد القرار الخاص بالتعاون بين اﻷمــم المتحـــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Since joining the United Nations, the Principality of Monaco has been co-sponsoring the resolution on assistance in mine clearance. | UN | إن إمارة موناكو تشارك، منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة، في تبني القرار الخاص بالمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
That is why Germany is also co-sponsoring the draft resolution on the Convention on Certain Conventional Weapons introduced by Sweden. | UN | ولذا فإن ألمانيا تشارك أيضا في تقديم مشروع القرار الخاص بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي عرضته السويد. |
OIOS trusts that a decision on reporting lines will not be delayed. | UN | ويأمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ألا يتأخر صدور القرار الخاص بمكان الفرقة في التسلسل الإداري. |
This can also be seen from the decision to convene a World Summit for Social Development in 1995. | UN | ويمكن أن يرى ذلك أيضا في القرار الخاص بعقد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |
My country co-sponsored the draft resolution on the Declaration on the rights and responsibilities of human rights defenders. | UN | وقد شارك بلدي في تقديم مشروع القرار الخاص باﻹعلان المتعلق بحقوق وواجبات المدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
Nevertheless, we continue not to support the draft resolution on the relationship between disarmament of development because of certain aspects that have not been modified, despite our proposals. | UN | على الرغم من ذلك، ظللنا، ولا نزال، لا نؤيد مشروع القرار الخاص بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لأن جوانب معينة لم يجر تعديلها، رغم اقتراحنا. |
We are also pleased to co-sponsor the draft resolution on the law of the sea. | UN | ويسرنا أيضا أن نشترك في تقديم مشروع القرار الخاص بقانون البحار. |
The draft resolution on this item appears in paragraph 7 of the report, and the Fourth Committee recommends it to the General Assembly for adoption. | UN | ويرد مشروع القرار الخاص بهذا البند في الفقرة ٧ من التقرير. واللجنة الرابعة توصي الجمعية العامة باعتماده. |
The draft resolution on nuclear tests and the unprecedented number of amendments to it fully convey the atmosphere and the rationale that prevailed during the discussion of that question. | UN | فمشروع القرار الخاص بالتجارب النوويــة والعدد غير المسبوق للتعديلات التي أدخلت عليه يصفــان على وجه الدقة نوع المناخ والمنطق الذي كان سائدا أثنــاء مناقشة هذه القضية. |
The draft resolution on this item appears in paragraph 7 of the report. | UN | ويرد مشروع القرار الخاص بهذا البند في الفقرة 7 من التقرير. |
We were disappointed that, once again, we were unable to support the draft resolution on this subject. | UN | لقد شعرنا بخيبة الأمل مرة أخرى، لأننا لم نتمكن من تأييد مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع. |
We contributed actively to the consultations on this document, with a view to enabling the General Assembly to finalize by consensus its work on the draft resolution on the United Nations global counter-terrorism strategy. | UN | لقد ساهمنا بهمة في المشاورات التي أجريت بشأن هذه الوثيقة، بهدف تمكين الجمعية العامة من وضع صيغة نهائية تحظى بتوافق الآراء لمشروع القرار الخاص باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
As it did during the previous session, however, the Moroccan delegation decided to vote in favour of the draft resolution on implementation of the Ottawa Convention. | UN | ومع ذلك، وكما فعلنا في الدورة السابقة، قرر الوفد المغربي التصويت لصالح مشروع القرار الخاص بتنفيذ اتفاقية أوتاوا. |
He drew particular attention to the resolution on the Middle East adopted at the 2000 Review Conference. | UN | واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. |
He drew particular attention to the resolution on the Middle East adopted at the 2000 Review Conference. | UN | واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. |
The decision on the shape and mandate of the new national institution will be based on this process. | UN | وسيستند القرار الخاص بشكل المؤسسة الوطنية الجديدة إلى هذه العملية. |
The decision on the shape and mandate of the new national institution will be based on this process. | UN | وسيستند القرار الخاص بشكل المؤسسة الوطنية الجديدة إلى هذه العملية. |
Following new developments in the region, the decision to close the Gambia and Cameroon offices is now being reviewed. | UN | وينظر حالياً في القرار الخاص بإغلاق مكتبي غامبيا والكاميرون في أعقاب التطورات الجديدة في المنطقة. |
He therefore supported the decision to refer the text to a working group with agreed terms of reference and limited scope. | UN | وأضاف أنه لهذا يؤيد القرار الخاص بإحالة النص إلى فريق عامل مع الاتفاق على اختصاصاته وتضييق نطاق عمله. |
Chairman, General Personnel Council Re: Providing the Commission with a copy of the resolution concerning the security check | UN | الموضوع: تزويد اللجنة بنسخة من القرار الخاص بموضوع الفحص الأمني |
The special resolution of the World Health Organization (WHO) adopted in 1989 explicitly prohibits embargoes on medical supplies on political grounds. | UN | ويحظر القرار الخاص الذي اعتمدته منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٨٩ صراحة فرض حظر على اﻹمدادات الطبية ﻷسباب سياسية. |
Thus, it suggests including in the Civil Code and in the Ordinance on Civil Status a provision providing that free consent is essential to the validity of a marriage. | UN | كما يقترح أيضا أن تُدرج في القانون المدني وفي القرار الخاص بالأحوال الشخصية أحكام تنص صراحة على أن الموافقة الحرة شرط لا غنى عنه لصحة الزواج. |
Failing to do so, their permanent residence permit will be revoked by the competent authority, while the special decision with retroactive effect will remain in force. | UN | وتلغى الإقامة الدائمة في حالة عدم مراعاة هذه الشروط، بينما يبقى القرار الخاص بالأثر الرجعي ساري المفعول. |
The country-specific resolution was initiated by the European Union, which, over the years, has been putting forward similar resolutions on Myanmar. | UN | وقُدِّم هذا القرار الخاص بميانمار بناء على مبادرة من الاتحاد الأوروبي الذي درج على مر السنين على تقديم قرارات مماثلة بشأن ميانمار. |
It was for the Member States to come to a decision concerning that apportionment on the basis of the information transmitted to them. | UN | بيد أن اتخاذ القرار الخاص بهذا التوزيع يعود إلى الدول اﻷعضاء، على أساس ما يقدم إليها من معلومات. |