"القرار السياسي" - Translation from Arabic to English

    • policymakers
        
    • political decision-making
        
    • policymaking
        
    • of political decision
        
    • the political decision
        
    • policy decision
        
    • political decision to
        
    • political resolution
        
    • political decisions
        
    • a political decision
        
    • political decision of
        
    • decision-makers
        
    • for political decision
        
    • policymaker
        
    Easily accessible and concise policy-oriented research is required and should be made available to policymakers. UN ويلزم إجراء بحث ذي منحى سياسي يكون وجيزا ومتيسرا، يتم وضعه تحت تصرف صانعي القرار السياسي.
    These international technical experts provide institutional support to policymakers and national and regional research bodies, including in the areas of medicine and agronomy: UN ويتدخل الخبراء التقنيون الدوليون لتقديم دعم مؤسسي لصانعي القرار السياسي أو للهياكل البحثية الوطنية والإقليمية، لا سيما في مجالي الطب والزراعة:
    This state-of-the-art instruction in the key sectors of development helps to train, among others, future policymakers. 2.4 Towards enhanced development research UN ويسهم هذا التعليم الرائد الذي يشمل القطاعات الفرعية الرئيسية للتنمية بصورة أساسية في تكوين صانعي القرار السياسي في المستقبل.
    Members of poor communities are generally less able to participate effectively in political decision-making or to access mechanisms of justice. UN وأفراد الأقليات، بصورة عامة، أقل قدرة على المشاركة الفعالة في صنع القرار السياسي أو الوصول إلى آليات العدالة.
    The General Assembly is the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN إن الجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة للتداول وصنع القرار السياسي والتمثيل.
    The initiative has also helped to galvanize the interest of Africa's policymakers in establishing a much broader continental FTA. UN وساعدت المبادرة أيضا على تحفيز اهتمام صانعي القرار السياسي الأفريقي لإنشاء منطقة تجارة حرة أوسع على الصعيد القاري.
    Yet many in the Maghreb – policymakers and the public alike – remain ambivalent about regional integration. So there is an urgent need to develop a political project that captures the imagination of the region’s peoples and leaders. News-Commentary ولكن يظل العديد من صناع القرار السياسي في المغرب العربي ـ وعامة الناس ـ مترددين فيما يتصل بالتكامل الإقليمي. لذا، فهناك حاجة ملحة إلى تأسيس مشروع سياسي قادر على أسر مخيلة شعوب المنطقة وقادتها.
    Solutions must be identified, developed and scaled up to address increasing challenges, and this can only be accomplished through collaborative efforts among stakeholder groups, specifically policymakers, producers and consumers; UN لذا يجب استنباط الحلول وتطويرها والارتقاء بها لمواجهة التحديات المتزايدة، وهو أمر لا يمكن القيام به إلا من خلال تضافر جهود مجموعات الجهات المعنية، ولا سيما صانعو القرار السياسي والمنتجون والمستهلكون؛
    It brought together policymakers, the social partners, and organizations promoting gender equality in a broad debate about the wage gap between women and men. UN ولقد جمع هذا المشروع بين أصحاب القرار السياسي والشركاء الاجتماعيين والهيئات العاملة لصالح المساواة بين المرأة والرجل، وذلك في إطار مناقشة واسعة النطاق حول موضوع فوارق الأجور بين المرأة والرجل.
    Their analysis found a clear tendency for austerity programs to reduce consumption expenditure and weaken the economy. That conclusion, if valid, stands as a stern warning to policymakers today. News-Commentary والواقع أن تحليلهم وجد ميلاً واضحاً من برامج التقشف إلى التسبب في خفض الإنفاق الاستهلاكي وإضعاف الاقتصاد. وهذا الاستنتاج، إذا كان صحيحا، فإنه يشكل تحذيراً شديد اللهجة لصناع القرار السياسي اليوم.
    In this combustible environment, policymakers are desperately using various vehicles – including the ECB, the International Monetary Fund, and the European Financial Stability Facility – in an attempt to stem the financial panic, contagion, and risk of recession. But are officials going about it in the right way? News-Commentary وفي هذه البيئة القابلة للاشتعال، يستميت صناع القرار السياسي في استخدام العديد من الوسائط ـ بما في ذلك البنك المركزي الأوروبي، وصندوق النقد الدولي، ومرفق الاستقرار المالي الأوروبي ـ في محاولة لوقف الذعر المالي، والعدوى، وخطر الركود. ولكن هل يسلك المسؤولون الطريق الصحيح؟
    NEW HAVEN – The wrong medicine is being applied to America’s economy. Having misdiagnosed the ailment, policymakers have prescribed untested experimental medicine with potentially grave side effects. News-Commentary نيوهافين ــ يبدو أن الاقتصاد الأميركي يتناول الدواء الخطأ. فبعد التشخيص الخاطئ لعلته، وصف له صناع القرار السياسي دواءً تجريبياً لم يختبر بعد فضلاً عن آثاره الجانبية الخطيرة المحتملة.
    That said, OPEC members and oil-consuming countries policymakers alike should not forget that nothing cures high prices like high prices. News-Commentary ورغم ذلك فيتعين على أعضاء منظمة الأوبك وصناع القرار السياسي في البلدان المستهلكة للنفط إلا ينسوا أن لا شيء يعالج الأسعار المرتفعة مثل الأسعار المرتفعة.
    Pity the policymakers News-Commentary صانعو القرار السياسي يستحقون الرثاء
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    Balanced participation of women and men in policymaking and in political decision-making ensures a better response to the diverse needs of the society. UN إن المشاركة المتوازنة للمرأة والرجل في تقرير السياسات وصنع القرار السياسي تضمن الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات المجتمع المتنوعة.
    There is a need to continue these efforts to accelerate the increase in the level of representation of women at the country's highest level of political decision making. UN وهناك حاجة إلى مواصلة هذه الجهود للتعجيل بزيادة مستوى تمثيل المرأة في أعلى مستويات عملية صنع القرار السياسي في البلد.
    In that regard, we applaud the political decision to establish the United Nations Support Mission in Libya. UN وفي ذلك الصدد نحيي القرار السياسي باستحداث بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    I can find no constitutional ground for attacking that policy decision. UN وأنا لا أرى أي أساس دستوري لمهاجمة هذا القرار السياسي.
    There remained many steps for the United Nations to take in order to transcend the many obstacles standing in the way of a political resolution to be adopted by the Security Council on the issue of Western Sahara. UN وأضاف قائلا إنه لا تزال هناك خطوات عديدة يتعين على اﻷمم المتحدة اتخاذها من أجل تجاوز العديد من العراقيل التي تعترض سبيل القرار السياسي الذي من المقرر أن يتخذه مجلس اﻷمن بشأن قضية الصحراء الغربية.
    They did well in business and had a major influence on political decisions. UN وهن ينجحن في التجارة. ولديهن نفوذ كبير في القرار السياسي.
    In all three cases there is the danger that a political decision might be influenced by media coverage of humanitarian crises. UN وفي كل الحالات الثلاث تبرز مخاطر ومحاذير تأثر القرار السياسي باتجاهات وسائط التغطية اﻹعلامية لﻷزمات اﻹنسانية.
    More than $3 billion will be allocated to implement the political decision of Ukraine to shut down the Chernobyl nuclear power plant and to solve the whole spectrum of related problems. UN وسيتم تخصيص ما يربو على ثلاثة بلايين دولار لتنفيذ القرار السياسي الذي اتخذته أوكرانيا بإغلاق مفاعل تشيرنوبيل للطاقة النووية، ولحل مجمل ما يتصل به من مشكلات.
    Its importance and value must be recognized by governments and policy decision-makers at all levels. UN ويتعين على الحكومات وصانعي القرار السياسي على جميع المستويات الاعتراف بأهميته وقيمته.
    Governance for environmental sustainability is therefore one of the great current challenges for political decision makers and we must promote governance based on learning from experience and adapting to change, so as to deal with dynamic social and ecological systems. UN 14 - لذلك فإن إدارة الاستدامة البيئية هي واحدة من التحديات الراهنة الكبيرة لصانعي القرار السياسي وعلينا أن ننهض بالإدارة المستندة إلى التعلم من الخبرة والتكيف مع التغيير، بحيث نستطيع أن نتعامل مع النظم الاجتماعية والإيكولوجية الدينامية.
    Strong currencies make strong countries, a senior United States policymaker used to say. Many emerging-country exporters, struggling to retain customers in the wobbly US and European markets, feel otherwise. News-Commentary يقول أحد كبار صناع القرار السياسي في الولايات المتحدة إن العملات القوية تصنع دولاً قوية. ولكن العديد من المصدرين في البلدان الناشئة، الذين يناضلون في محاولة للاحتفاظ بعملائهم في أسواق الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي المتذبذبة، يرون العكس تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more