The decision of these authorities shall be communicated to the state that requested extradition. | UN | ويبلغ القرار الصادر عن تلك السلطات إلى الدولة التي طلبت التسليم. |
7.2 The decision of 21 July 2004 to further extend the duration of the author's custody was also lawful. | UN | 7-2 وقد اتخذ أيضاً القرار الصادر في 21 تموز/يوليه 2004 بتمديد فترة احتجاز صاحب البلاغ مرة أخرى بموجب القانون. |
7.2 The decision of 21 July 2004 to further extend the duration of the author's custody was also lawful. | UN | 7-2 وقد اتخذ أيضاً القرار الصادر في 21 تموز/يوليه 2004 بتمديد فترة احتجاز صاحب البلاغ مرة أخرى بموجب القانون. |
But this resolution of the New Zealand Parliament states a commitment to an objective for which my Government, in particular, will strive with vigour and determination. | UN | إلا أن هذا القرار الصادر عن برلمان نيوزيلندا ينص على الالتزام بهدف ستسعى حكومتي، بوجه خاص، إلى تحقيقه بعزم وتصميم. |
the decision may give rise to an application to reopen proceedings. | UN | ويمكن أن يؤدي القرار الصادر إلى طلب إعادة النظر فيه. |
It is foreseen that the two NPMs will continue to discharge their functions in accordance with this decision of the Riksdag. | UN | ومن المزمع أن تواصل هاتان المؤسستان الاضطلاع بمهامهما عملاً بهذا القرار الصادر عن البرلمان. |
If one of the parties was dissatisfied with a decision of the traditional court, he could bring the case before an ordinary court. | UN | وإذا لم يرض أحـد الأطراف عن القرار الصادر عن أية محكمة تقليدية يمكن له تقديم الدعوى إلى محكمة عادية. |
The leading authority is the decision of the International Court in the Corfu Channel case. | UN | والحجة اﻷساسية هي القرار الصادر عن المحكمة الدولية في قضية قناة كورفو. |
There is also a provision for the right to appeal the decision of the Council on Judicial Discipline to the Council of the Judicial Career. | UN | كما يوجد نص بشأن الحق في استئناف القرار الصادر من مجلس التأديب القضائي أمام مجلس سلك القضاء. |
On these grounds, the Court revoked the decision of the police prefect, which named Tunisia as the destination. | UN | واستناداً إلى ذلك، ألغت المحكمة القرار الصادر عن مدير الشرطة الذي حدد تونس كبلد المقصد. |
On these grounds, the Court revoked the decision of the police prefect, which named Tunisia as the destination. | UN | واستناداً إلى ذلك، ألغت المحكمة القرار الصادر عن مدير الشرطة الذي حدد تونس كبلد المقصد. |
In this regard the decision of the AU summit in Banjul, which approved the establishment of a democracy and electoral assistance unit and a democracy and electoral assistance special fund, is noted. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى القرار الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في بانجول والذي أقر إنشاء وحدة للديمقراطية والمساعدة الانتخابية وكذا صندوق خاص للديمقراطية والمساعدة الانتخابية. |
The decision of the court on setting up an inspection over the correspondence is sent to heads of post-and-telegraph offices for whom the decision is compulsory. | UN | ويحال القرار الصادر عن المحكمة بتفتيش المراسلات إلى رؤساء مكاتب البريد والبرق الذين يلزمون بتنفيذ ذلك القرار. |
On 24 June 1998, she lodged an appeal against the Torun District Court's decision of 5 February 1998. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه 1998، أقامت دعوى طعن في القرار الصادر عن محكمة مقاطعة تورن في 5 شباط/فبراير 1998. |
For this reason, we support and welcome the decision of the High-level Meeting to create the Peacebuilding Commission. | UN | ولذلك، فإننا نؤيد القرار الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى بإنشاء لجنة بناء السلام، ونرحب به. |
The State party further indicates that the decision of the Supreme Court in the present case reflects the established case law. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار الصادر عن المحكمة العليا في هذه القضية هو على شاكلة السوابق القضائية السارية. |
The DPRK Government vehemently rejects and denounces this resolution of the IAEA, considering it a grave encroachment upon our country's sovereignty and the dignity of the nation. | UN | وترفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذا القرار الصادر عن الوكالة، وتشجبه بكل ما أوتيت من قوة وترى فيه تعديا جسيما على سيادة بلدنا وكرامة أمتنا. |
If the latest " resolution " of the Security Council was adopted from motives of following the example of the " resolution " in the 1950s, the situation would get worse. | UN | وإذا كان " القرار اﻷخير لمجلس اﻷمن " قد اتخذ بدافع الاقتداء ﺑ " القرار " الصادر في الخمسينات فإن الحالة ستتفاقم. |
The second appeal reversed the decision on the first appeal. | UN | وفي الاستئناف الثاني نُقض القرار الصادر في الاستئناف الأول. |
Secondly, because the ruling of the Constitutional Court distorted the facts of the case and was arbitrary. | UN | والسبب الثاني هو لأن القرار الصادر عن المحكمة الدستورية هو قرار تعسفي ويُؤَوِّل وقائع القضية تأويلاً خاطئاً. |
In addition, he would like to know their views regarding the decision rendered by the House of Lords in 2007 in the case of Al-Skeini and others v. Secretary of State For Defence. | UN | كما يود أن يعرف وجهة نظرها بشأن القرار الصادر من مجلس اللوردات سنة 2007 في قضية السكيني وآخرون ضد وزير الدفاع. |
The State party notes that such application has not yet been considered and that a decision by the Migration Board can be appealed to a migration court. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تنظر بعد في ذلك الطلب وأنه بالإمكان الطعن في القرار الصادر عن مجلس الهجرة لدى محكمة لشؤون الهجرة. |
The draft resolution before the Committee this year differs little in substance from the similar resolution adopted by the General Assembly at the fifty-sixth session (resolution 56/23). | UN | إن مشروع القرار المطروح هذا العام لا يختلف في مضمونه عن القرار الصادر عن الدورة الماضية للجمعية العامة. |
2.2 He appealed the latter decision to the Administrative Tribunal of Versailles, which, by a judgement of 17 December 1991, almost two years later, quashed the decision not to grant him a permanent appointment. | UN | 2-2 وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام محكمة فرساي الإدارية وحكمت المحكمة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1991، أي بعد عامين من صدور القرار موضوع الطعن، بإلغاء القرار الصادر بعدم تثبيته. |
5.2 The author forwarded to the Committee copy of the decision issued by the Samarkand Regional Court, dated 2 December 2005. | UN | 5-2 وأحال صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخة من القرار الصادر عن المحكمة الإقليمية لسمرقند في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
" (i) A point of Order and any appeal arising from a ruling thereon is not debatable; | UN | " ' 1` أن النقطة النظامية وأي طعن في القرار الصادر بشأنها غير قابلين للمناقشة؛ |
In this case, the implementation of the decision taken is suspended. | UN | وفي هذه الحالة، يُعلق تنفيذ القرار الصادر. |