"القرار لك" - Translation from Arabic to English

    • It's your call
        
    • your choice
        
    • The decision is yours
        
    • 's up to you
        
    • your decision
        
    • You decide
        
    Could be bland, I'm not sure, but It's your call. Open Subtitles قد يكون هذا مملاً, لست واثقاً ، القرار لك.
    I don't know what that would do to your stock options, but It's your call. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يمكنه أن يفعل لأسهمك، لكن القرار لك.
    The final seconds can be unbearable or peaceful, your choice. Open Subtitles الثواني الاخيره قد تكون سلمية أو لا تطاق القرار لك
    I gotta get you to move on out of here or I'm taking you with me, and that's your choice. Open Subtitles سأقوم بنقلك من هنا وإلا سأخذك معي، القرار لك
    But mayor gainey, obviously, The decision is yours. Open Subtitles و لكن يا عمده جاينى من الواضح أن القرار لك
    So, what, it's up to you to decide when? Open Subtitles ماذا إذاً ؟ القرار لك لتحدد متى ؟
    We'll follow your decision, Ken. Open Subtitles سنترك القرار لك كين نحن فقد ننفد المهمة.
    "If not, well, you got a tag on your toe. You decide." Open Subtitles "وإلا تساويت بالسلع، القرار لك."
    It's your call. Open Subtitles حسناً، القرار لك
    Dangerous, but It's your call... Open Subtitles خطير , لكن القرار لك
    - It's your call. - Sold. Open Subtitles القرار لك - تم -
    Alex, It's your call. Open Subtitles آليكس " القرار لك "
    You can stop this right now. It's your choice. Open Subtitles بوسعك إيقاف هذا الآن، القرار لك.
    Now, these men need you. And I need you. Now, it's your choice. Open Subtitles وأنا أحتاج إليك القرار لك
    Deadshot or Rasmus... your choice. Open Subtitles أما "الطلقة القاتلة" أو (رازمس)، القرار لك.
    The decision is yours, Chuck, but please know that there is no turning back. Open Subtitles .القرار لك يا تشاك و لكن من فضلك يجب أن تعلم أنه لا يوجد تراجع
    Of course, The decision is yours, but I just wanted to weigh in. Open Subtitles طبعا القرار لك ، ولكنني أردت فقط أن تزني الامور
    The decision is yours to make. Open Subtitles القرار لك لكي تختار
    Now, we don't want any bloodshed, Cap. It's up to you. Open Subtitles والآن، لا نزيد إراقة أي دماء، القرار لك
    It's up to you which one it will mean. Open Subtitles القرار لك لكي تختار المعنى
    It is your decision. Now you can talk to the girls and select one. Open Subtitles القرار لك الان , تحدث بنفسك للبنات و اختار انت
    Heh, we'll be fine, but it's your decision. Open Subtitles سنكون بخير ولكن القرار لك
    Now You decide. Open Subtitles القرار لك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more