"القرين" - Translation from Arabic to English

    • spouse
        
    • Qareen
        
    • doppelganger
        
    • partner
        
    • consort
        
    • husband
        
    • Al-Qurain
        
    The surviving spouse is no longer bound by the obligations of the marriage, which thenceforth become groundless. UN ولم يعد القرين الباقي على قيد الحياة مقيداً بالتزامات الزواج الذي يظل غير ذي موضوع.
    An information brochure on marriage and the choice of spouse is currently being prepared for girls and women of foreign origin. UN ويتواصل حاليا إعداد نشرة تتضمن معلومات بشأن الزواج واختيار القرين من أجل الفتيات والنساء من أصل أجنبي.
    The person who possesses the Qareen's heart is the one who commands it. Open Subtitles "الشخص الذي يستحوذ على قلب "القرين هو الشخص الذي يأمره
    Considering that you don't have a heart Qareen. Open Subtitles بأخذ إعتبار أنكِ لا تملكين قلبًا "أيها "القرين
    Please don't tell me you believe in this doppelganger prophecy crap. Open Subtitles رجاءً لا تخبرني أنّك تؤمن بنبوئة القرين التافهة تلك. تافهة؟
    Issues related to mother-to-child transmission, breastfeeding, abortion and partner notification had not been sufficiently addressed. UN ولم تعالج بالقدر الكافي القضايا المتصلة بانتقال العدوى من الأم إلى الطفل والرضاعة من الثدي والإجهاض وإعلام القرين.
    I think I have a better idea for the consort than the one we discussed. Open Subtitles أعتقد أنني لدي فكرة أفضل عن فكرة القرين التي تناقشنها بشأنها.
    It should be stressed that a surviving husband does not enjoy survivor's rights on the death of his wife. UN ولا بد من الاشارة إلى أن الزوج بوصفه القرين الباقي على قيد الحياة، لا يستفيد من حق الوريث بعد وفاة زوجته.
    The contract was for the supply of manpower up to a maximum of 100 people for the Al-Qurain Housing project. UN وتعلق العقد بتوريد قوى عاملة يصل عددها إلى 100 فرد كحد أقصى لمشروع الإسكان في القرين.
    In the latter case there are neither shared assets nor the possibility of automatic sharing of a spouse's assets. UN لا توجد في هذه الحالة الأخيرة ممتلكات مشتركة أو إمكانية الاشتراك بصورة آلية في ممتلكات القرين.
    The right to take the family name of a common-law spouse has even been upheld recently in a case where one member of the couple was still married to another person. UN بل إن حق الحصول على اسم عائلة القرين كان موضع اعتراف في قضية حديثة كان فيها أحد أطراف العلاقة لا يزال متزوجا بشخص آخر
    First, it deals with the spouse who helps by working in the business. UN أولا، التحليل يتناول القرين الذي يساعد في العمل داخل المشروع.
    Any spouse may change or acquire another nationality without having to obtain the consent of the other spouse. UN ويمكن لكل قرين أن يغير جنسيته أو يكتسب جنسية أخرى دون أن يجب عليه الحصول على موافقة القرين الآخر.
    Some branches of Christianity bless the submission of women to their husbands and prohibit divorce and remarriage, except in the event of the death of the spouse. UN وهكذا فإن الديانات المسيحية تكرس خضوع الزوجة للزوج وتحظر الطلاق والزواج من جديد ماعدا في حالة وفاة القرين الخ.
    All right, it looks like we're dealing with a Qareen. Open Subtitles "حسنًا, يبدو أننا نتعامل مع "القرين
    Then the victim is seduced and killed by the Qareen. Open Subtitles و من ثم يقوم "القرين" بقتل الضحية
    I hope you're calling to tell me the doppelganger's dead. Open Subtitles آمل أنّك تتصلين لتخبرينني بأنّ القرين ميّت.
    Tell him I was trying to hide the doppelganger with magic, but they found us. Open Subtitles أخبريه أنّي حاولت إخفاء القرين بالسحر، لكنّهم وجدونا.
    Well, I'm afraid the doppelganger lore's been misinterpreted over the ages. Open Subtitles أخشى أنّ فِقه القرين أسيء تفسيره بمرور العصور.
    :: A woman who keeps house is actively assisting her partner, in most cases by performing unpaid work. UN :: القرين المساعد ينشط لصالح شريكه في الجزء الأكبر من حالات العمل غير المجزي،
    They think only witches consort with the likes of ogres and dragons. Open Subtitles يعتقدون السحرة الوحيدة القرين مع امثال الغيلان والتنين.
    But since under the new rules the new husband of a woman who remarries is presumed to be the father, the provision became redundant. UN ولكن كما يفترض التنظيم الجديد في هذه الحالة أن الأب هو القرين الجديد، وهذا الحكم لم تعد له قائمة.
    Works for primary school at Al-Qurain UN الأعمال المنجزة في بناء مدرسة ابتدائية في القرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more