"القسري وغير" - Translation from Arabic to English

    • enforced and
        
    • forced and
        
    • enforced or
        
    • forcible and
        
    • arbitrary and
        
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    His delegation believed that the crime of forced and involuntary disappearances should be specifically mentioned in article 21. UN وختم كلمته قائلا إن وفده يعتقد أن جريمة الاختفاء القسري وغير الطوعي ينبغي أن تذكر بالتحديد في المادة ٢١.
    There is a long history of socially and even legally sanctioned forced and non-consensual sterilization of women with disabilities. UN وثمة تاريخ طويل من التعقيم القسري وغير القائم على الموافقة للنساء ذوات الإعاقة الذي يمارس بشكل مكرس اجتماعيا أو حتى قانونيا.
    1. enforced or involuntary disappearances . 145 - 153 25 UN ١ - حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي . ١٤٥-١٥٣ ٢٩
    forcible and illegal evictions continue unabated. UN ولا تزال عمليات الإخلاء القسري وغير الشرعي متواصلة دون هوادة.
    In 2006, three emblematic cases were communicated to the same procedures, as well as to the Working Group on enforced and Involuntary Disappearance. UN وأرسلت في عام 2006 ثلاث قضايا ذات رمزية خاصة إلى الإجراءات نفسها، وكذلك إلى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري وغير الطوعي.
    Transform the Working Group on enforced and Involuntary Disappearances into a special rapporteur on disappearances; UN تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛
    Transform the Working Group on enforced and Involuntary Disappearances into a special rapporteur on disappearances; UN تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛
    Torture, arbitrary and summary executions, enforced and involuntary disappearances, arbitrary detention, and the ill-treatment of minorities, indigenous populations and migrants are widespread. UN كما ينتشر التعذيب، والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة، والاختفاء القسري وغير الطوعي، والاحتجاز التعسفي، وسوء معاملة الأقليات والسكان الأصليين والمهاجرين.
    In the past, the Working Group had expressed great concern over the complete failure of Iraq to cooperate in the investigations of enforced and involuntary disappearances within that State. UN وقد أعرب الفريق العامل في الماضي عن بالغ قلقه لعدم تعاون العراق على الإطلاق في التحقيقات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي التي حدثت على أراضيه.
    Human Rights Council, Working Group on enforced and Involuntary Disappearances UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    Human Rights Council, Working Group on enforced and Involuntary Disappearances UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    Sri Lanka was a party to key international human rights treaties and had regularly engaged with the Working Group on enforced and Involuntary Disappearances. UN وقال إن سري لانكا طرف في المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وشاركت بانتظام مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    B. enforced and involuntary disappearances 53 - 55 12 UN باء - الاختفاء القسري وغير الطوعي 53-55 16
    15. forced and illegal takeover of public institutions: Pristina, Prizren, Dragas, Podujevo, Lipljan, Strpci. UN ١٥ - الاستيلاء القسري وغير القانوني على المؤسسات العامة: في بريشتينا وبريزرن ودراغاش وبودوييغو وليبليان وشتربشي.
    60. Switzerland noted with concern forced and illegal evictions, as well as land confiscation without adequate compensation. UN 60- ولاحظت سويسرا مع القلق حالات الطرد القسري وغير المشروع، فضلاً عن مصادرة الأراضي دون تعويض كاف.
    For almost 30 years now, FEDEFAM has worked with its special thematic procedure, the Working Group for forced and Involuntary Disappearances (WGEID) in order to better achieve its mandate. UN وعمل الاتحاد حتى اليوم على مدى 30 عاما تقريباً مع الإجراءات الموضوعية الخاصة التابعة للمجلس، المتمثلة في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي، من أجل إنجاز ولايته على نحو أفضل.
    Mr. AMOR suggested the wording: " Please give details of any enforced or involuntary disappearances. UN 159- السيد عمر اقترح عبارة: " يرجى ذكر التفاصيل المتصلة بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    Eight reports on enforced or involuntary disappearances, submitted to the United Nations Commission on Human Rights between 1980 and 1988. UN ثمانية تقارير عُرضت على لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في الفترة بين ٠٨٩١ و٨٨٩١عن حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    It is precisely Croatia that provoked the war in the area by its forcible and unconstitutional secession from the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN إن كرواتيا بالتحديد هي التي أثارت الحرب في المنطقة بانفصالها القسري وغير الدستوري عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Increased number of partners and alliances taking measures to reduce arbitrary and unlawful forced evictions. UN عدد متزايد من الشركاء والتحالفات يتخذ تدابير لتقليل الإخلاء القسري وغير القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more