"القسم الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new section
        
    • new segment
        
    • the new Division
        
    • the new station
        
    • new Division of
        
    • new department
        
    The creation of that new section was expected to facilitate timely submission of reports to human rights bodies. UN ومن المتوقع أن ييسر إنشاء هذا القسم الجديد تقديم التقارير إلى هيئات حقوق الإنسان في موعدها.
    The requirement of the six interpreter/translator posts are to fully service the hearings of the proposed new section. UN وتتمثل الحاجة إلى وظائف المترجمين الشفويين/المترجمين التحريريين الستة في توفير خدمة تامة لجلسات القسم الجديد المقترح.
    Research on the impact of the two Conventions had been lacking, and it was hoped that the new section would facilitate such research and the collection of additional data. UN ولم يتم بعد إجراء بحث حول تأثير هاتين الاتفاقيتين المشار إليهما، لكن من المأمول فيه أن ييسر القسم الجديد إجراء مثل هذا البحث وجمع بيانات إضافية.
    The new section should maintain constant dialogue with the relevant entities within the United Nations Secretariat. UN وينبغي لهذا القسم الجديد إقامة حوار مستمر مع الكـيانات ذات الصـلة في الأمانـة العامة للأمم المتحدة.
    The new section was to be functional early in 2005 as the final group of staff members came on board. UN وكان من المقرر أن يصبح القسم الجديد جاهزا للعمل في أوائل عام 2005 مع وصول آخر مجموعة من الموظفين المطلوبين إليها.
    Current section 4 in Annex 3 of the GHS becomes new section 5. UN ويصبح القسم 4 الحالي في المرفق 3 من النظام المنسق عالمياً القسم الجديد 5.
    The new section will incorporate the functions of assets disposal, receipt and inspection and inventory control. UN وسيضم القسم الجديد مهام التصرف في الأصول والاستلام والتفتيش ومراقبة المخزون.
    The incumbents will support the work of the Joint Operations Unit within the new section. UN وسيقوم شاغلا هاتين الوظيفتين بدعم عمل وحدة العمليات المشتركة في إطار القسم الجديد.
    But that new section is very small and cannot cope with all the responsibilities incumbent on it. UN ولكن هــذا القسم الجديد صغيـــر جدا ولا يستطـــيع النهـوض بجميع المسؤوليات الملقــاة على عاتقـــه.
    The new section covers social development and welfare issues. UN ويعنى هذا القسم الجديد بالمسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية.
    They're starting construction on a new section of our subdivision. Open Subtitles إنهم يبدؤون البناء في القسم الجديد من حيَّنا
    149. Accordingly, it is proposed that a Selection and Recruitment Section be established and that 16 posts be redeployed from the Mission Management and Support Section to the new section. UN 149 - وبناء على ذلك، يقترح إنشاء قسم للاختيار والاستقدام ونقل 16 وظيفة من قسم إدارة البعثات ودعمها إلى القسم الجديد.
    The new section helps to ensure that the strategic vision of OHCHR is translated into concrete priorities and operational plans, and that effective monitoring and evaluation of impact is conducted. UN ويساعد القسم الجديد في مجال كفالة أن تترجم الرؤية الاستراتيجية للمفوضية السامية إلى أولويات ملموسة وخطط تنفيذية مع إجراء رصد وتقييم فعالين للأثر الناجم عن ذلك.
    In particular, the creation of a professional practices section has enhanced and harmonized the auditing methodology; the new section facilitated a revision of the audit manual and procedures. UN وأسهم بشكل خاص إنشاء قسم للممارسات المهنية في تعزيز وتنسيق منهجية مراجعة الحسابات؛ وسهَّل القسم الجديد إجراء تنقيح لدليل وإجراءات مراجعة الحسابات.
    The new section is proposed to provide strategic policy frameworks to support the Assistant Secretary-General in ensuring a coherent, holistic approach in the establishment of the rule of law and reform of security institutions in peacekeeping operations. UN ويُقترح القسم الجديد من أجل توفير أطر السياسات الاستراتيجية لدعم الأمين العام المساعد في كفالة اتباع نهج متسق وشامل لترسيخ سيادة القانون وإصلاح المؤسسات الأمنية في عمليات حفظ السلام.
    The new section helps to ensure that the strategic vision of OHCHR is translated into concrete priorities and operational plans, and that effective monitoring and evaluation of impact is conducted. UN ويساعد القسم الجديد في مجال كفالة أن تترجم الرؤية الاستراتيجية للمفوضية السامية إلى أولويات ملموسة وخطط تنفيذية مع إجراء رصد وتقييم فعالين للأثر الناجم عن ذلك.
    She explained that the strategy of the new section has to focus on the mainstreaming of environmental concerns in the programming process and at all stages of a refugee operation. UN وبينت أن استراتيجية القسم الجديد يجب أن تركز على دمج الشواغل البيئية في عملية البرمجة وفي جميع مراحل أي عملية متعلقة باللاجئين.
    This new section can be accessed at http://www.unhchr.ch/udhr/index.htm. UN ويمكن الوصول إلى هذا القسم الجديد على http://www.unhchr.ch/udhr/index.htm.
    It is hoped that this new segment will address cross-cutting and action-oriented issues and themes pertaining to such coordination, providing a forum for dialogue with and guidance from States. UN ومن المأمول فيه أن يتناول هذا القسم الجديد القضايا المتشابكة والعملية المنحى والمواضيع المتصلة بهذا التنسيق، فيتيح بذلك محفلاً للحوار مع الدول وتلقي التوجيه منها.
    the new Division of Family Health was fully incorporated in the Agency's health programme, and 400 health staff were given training in skills relating to family health. UN وتمﱠ دمج القسم الجديد الخاص بصحة العائلة في برنامج الصحة لدى الوكالة، ونال أكثر من ٤٠٠ موظﱠف في الصحة تدريباً على مهارات ذات صلة بصحة العائلة.
    They're probably between here and the new station. Open Subtitles ربما هم يتلقون ما بين هنا و القسم الجديد
    Then we'll avoid him, we'll meet the new department head, congratulate him, shake his hand and go. Open Subtitles حسنا نحن سنتفادى فينكلين و سنقابل رئيس القسم الجديد نهنئه و نصافحه و نغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more