"القصَّر غير المصحوبين" - Translation from Arabic to English

    • unaccompanied minors
        
    The Committee also welcomes the adoption of legislation providing protection for the rights of unaccompanied minors seeking asylum. UN كما ترحب اللجنة باعتماد تشريع ينص على حماية حقوق القصَّر غير المصحوبين الذين يلتمسون اللجوء.
    While the Government implemented some of the recommendations of the Protection Working Group to ensure that the deportations were carried out as humanely as possible, concerns remained in particular with regard to unaccompanied minors. UN وفي حين نفذت الحكومة بعض توصيات الفريق العامل المعني بالحماية لكفالة تنفيذ الترحيل بشكل إنساني قدر الإمكان، ما زالت هناك شواغل وخاصة بشأن القصَّر غير المصحوبين بذويهم.
    60. The detention of minors, particularly of unaccompanied minors, requires even further justification. UN 60- ويقتضي احتجاز القصَّر، وبصفة خاصة القصَّر غير المصحوبين مزيداً من المبررات أيضاً.
    46. UNA-Sweden reported that 2006 legislative amendments transferred responsibility for the reception and housing of unaccompanied minors from the Swedish Migration Board to the municipalities. UN 46- وأفادت رابطة الأمم المتحدة في السويد أن التعديلات التشريعية لعام 2006 نقلت مسؤولية استقبال القصَّر غير المصحوبين بمرافق وإيوائهم من مجلس الهجرة السويدي إلى البلديات.
    While unaccompanied minors are placed under a State Care Order, it was underlined that significant progress had been registered in the time lapse between referral of vulnerable cases and their release. UN وفي حين أن القصَّر غير المصحوبين بأولياء أمورهم يودعون في مراكز إيواء بمقتضى أمر رعاية صادر عن الدولة، فقد تم التشديد على أن تقدماً كبيراً قد سُجِّل فيما يتعلق بالفترة التي تنقضي بين إحالة أفراد من الفئات الضعيفة إلى هذه المراكز ووقت الإفراج عنهم.
    36. While noting the explanation of the State party's delegation that the problem of unaccompanied minors has been solved by a memorandum between the State party and Morocco, the Committee requests the State party to provide more information on this matter in its next periodic report. UN 36- وبالرغم من إحاطة اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمها وفد الدولة الطرف مبيناً أنه تمت تسوية مشكل القصَّر غير المصحوبين عن طريق مذكرة متبادلة بين الدولة الطرف والمغرب، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّنَ تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية بشأن هذا الموضوع.
    unaccompanied minors UN القصَّر غير المصحوبين
    7. " Unaccompanied children " (also called unaccompanied minors) are children, as defined in article 1 of the Convention, who have been separated from both parents and other relatives and are not being cared for by an adult who, by law or custom, is responsible for doing so. UN 7- " الأطفال غير المصحوبين " (ويشار إليهم أيضاً بعبارة القصَّر غير المصحوبين) هم، وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، الأطفال المنفصلون عن كلا الأبوين وعن أقربائهم الآخرين، والذين لا يقوم على رعايتهم راشد مسؤول بحكم القانون أو العرف عن القيام بذلك.
    Family tracing activities have been initiated and in November 2005 a memorandum of understanding was signed between ICRC, UNHCR and UNICEF to facilitate information-sharing on unaccompanied minors and separated children in the 12 refugee camps of eastern Chad. UN ووُقعت في تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 مذكرة تفاهم بين لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف من أجل تيسير مشاطرة المعلومات بشأن القصَّر غير المصحوبين والأطفال المنفصلين عن ذويهم في مخيمات اللاجئين الإثني عشر في شرقي تشاد.
    7. " Unaccompanied children " (also called unaccompanied minors) are children, as defined in article 1 of the Convention, who have been separated from both parents and other relatives and are not being cared for by an adult who, by law or custom, is responsible for doing so. UN 7- " الأطفال غير المصحوبين " (ويشار إليهم أيضاً بعبارة القصَّر غير المصحوبين) هم الأطفال، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، المنفصلون عن كلا الأبوين وعن أقربائهم الآخرين، والذين لا يقوم على رعايتهم راشد مسؤول بحكم القانون أو العرف عن القيام بذلك.
    7. " Unaccompanied children " (also called unaccompanied minors) are children, as defined in article 1 of the Convention, who have been separated from both parents and other relatives and are not being cared for by an adult who, by law or custom, is responsible for doing so. UN 7- " الأطفال غير المصحوبين " (ويشار إليهم أيضاً بعبارة القصَّر غير المصحوبين) هم الأطفال، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، المنفصلون عن كلا الأبوين وعن أقربائهم الآخرين، والذين لا يقوم على رعايتهم راشد مسؤول بحكم القانون أو العرف عن القيام بذلك.
    7. " Unaccompanied children " (also called unaccompanied minors) are children, as defined in article 1 of the Convention, who have been separated from both parents and other relatives and are not being cared for by an adult who, by law or custom, is responsible for doing so. UN 7- " الأطفال غير المصحوبين " (ويشار إليهم أيضاً بعبارة القصَّر غير المصحوبين) هم الأطفال، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، المنفصلون عن كلا الأبوين وعن أقربائهم الآخرين، والذين لا يقوم على رعايتهم راشد مسؤول بحكم القانون أو العرف عن القيام بذلك.
    It is further concerned that many unaccompanied minors end up homeless and living in the streets where they are often exposed to heightened risks of exploitation and violence (arts. 2, 11 and 16). UN وتشعر بالقلق كذلك من تشرُّد العديد من القصَّر غير المصحوبين وعيشهم في الشوارع حيث كثيراً ما يتعرّضون لتزايد مخاطر الاستغلال والعنف (المواد 2 و11 و16).
    It is further concerned that many unaccompanied minors end up homeless and living in the streets where they are often exposed to heightened risks of exploitation and violence (arts. 2, 11 and 16). UN وتشعر بالقلق كذلك من تشرُّد العديد من القصَّر غير المصحوبين وعيشهم في الشوارع حيث كثيراً ما يتعرّضون لمزيد من مخاطر الاستغلال والعنف (المواد 2 و11 و16).
    The report highlighted both concerns and good practices in addressing the situation of unaccompanied minors seeking asylum, Roma children, domestic violence and child abuse, among others. UN وركز في تقريره على أمور تتعلق بكل من الشواغل والممارسات الجيدة في معالجة أوضاع القصَّر غير المصحوبين الملتمسين للجوء، وأطفال طائفة الروما، والعنف المنزلي وإيذاء الأطفال(57).
    It is working to raise awareness through training and information programmes for law enforcement officers, creating child protection networks and setting up checkpoints along all external and internal borders, where the identity of unaccompanied minors without travel documents is checked and, in the case of accompanied children, proof of the link between the adult and child, as well as parental permission to travel, have to be shown. UN وتقوم الحكومة بحملات إعلامية وحملات توعية من خلال أنشطة تدريب وأنشطة إعلامية لفائدة رجال القانون، كما تنشئ شبكات لحماية الأطفال، وتقيم نقاط تفتيش على الحدود الداخلية والخارجية، حيث يُضبط القصَّر غير المصحوبين وغير الحائزين على وثائق سفر، وحيث يُشترط تقديم دليل على العلاقة التي تربط الطفل بالشخص البالغ في حالة المصاحبة، وإذن السفر من الوالدين.
    74. For persons in need of special protection, a special residence permit on humanitarian grounds exists: Persons aiming at penal and civil litigation in cases of human trafficking, victims of domestic violence or unaccompanied minors for reasons of the child's well-being may file an application for a residence permit for special protection, in which case less strict application requirements apply. UN 74- وبالنسبة للأشخاص الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، ثمة تصريح إقامة خاص يُمنح لأسباب إنسانية: فالأشخاص الذين يرغبون في التقاضي الجنائي والمدني في حالات الاتِّجار بالبشر، أو ضحايا العنف المنزلي، أو القصَّر غير المصحوبين لأسباب متعلقة برفاه الطفل، يجوز لهم إيداع طلب للحصول على تصريح إقامة للاستفادة من حماية خاصة، وفي هذه الحالة تُطبَّق اشتراطات أقلّ صرامة في تقديم الطلب المشار إليه(70).
    70. CoE-GRETA recommended that Sweden should address the problem of unaccompanied minors going missing, by providing suitable safe accommodation and adequately trained supervisors or foster parents, and ensure the timely identification of victims of trafficking among such children. UN 70- وأوصى فريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر السويد بوجوب التصدي لمشكلة القصَّر غير المصحوبين بذويهم الذين يدخلون في عداد المفقودين، عن طريق توفير أماكن إيواء آمنة ومناسبة ومشرفين مدربين تدريباً كافياً أو آباء وأمهات كافلين، وضمان التعرف في الوقت المناسب على ضحايا الاتجار بالبشر في أوساط هؤلاء الأطفال(164).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more