"القضايا التجارية" - Translation from Arabic to English

    • trade issues
        
    • commercial cases
        
    Furthermore, there had never been a monopoly within the United Nations in terms of dealing with trade issues. UN وعلاوة على ذلك، فلم يحدث قط احتكار داخل اﻷمم المتحدة في إطار التعامل مع القضايا التجارية.
    This means putting priority on resolving, within the shortest possible time, trade issues over agriculture, textiles and leather outside the framework of the comprehensive round of trade negotiations being canvassed. UN وهذا يعني أن يتم في أقرب وقت ممكن إيلاء الأولوية لحسم القضايا التجارية المتعلقة بالزراعة والمنسوجات والجلود خارج إطار الجولة الشاملة للمفاوضات التجارية التي يجري الترويج لها.
    Prior to this stage, however, there is a need to strengthen the provision of foundation knowledge on trade issues in BA and master's programmes. UN بيد أنه، قبل هذه المرحلة، ثمة حاجة لتعزيز منح المعارف الأساسية بشأن القضايا التجارية في برامج البكالوريوس والماجستير.
    Furthermore, most of these agreements go beyond trade issues and involve macroeconomic as well as governance issues. UN وعلاوة على ذلك، تتعدى معظم هذه الاتفاقات القضايا التجارية وتضم قضايا الاقتصاد الكلي وكذلك قضايا الإدارة.
    A second commercial court within the High Court has been established to deal with the ever mounting commercial cases filed in order to afford litigants more access to the courts. UN فقد أنشئت محكمة تجارية ثانية داخل المحكمة العليا للتعامل مع العدد المتزايد باستمرار من القضايا التجارية المرفوعة، وبغية توفير مزيد من الفرص للمتقاضين للجوء إلى المحاكم.
    Twenty-first century trade issues UN القضايا التجارية المطروحة في القرن الحادي والعشرين
    Research centres on trade issues to service government, business and academia could also be established. UN ويمكن كذلك إنشاء مراكز بحوث عن القضايا التجارية لخدمة الحكومات ودوائر اﻷعمال واﻷكاديميات.
    And certain trade issues are pending which ensure you a fairer shot than usual. Open Subtitles و هناك بعض القضايا التجارية معلقة مما يضمن لك فرصة أحسن من المعتاد
    In addition, contributions regarding trade issues to the courses on key issues on the international economic agenda were delivered by the subprogramme. UN وإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الفرعي مساهمات في القضايا التجارية إلى الدورات الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في الخطة الاقتصادية الدولية.
    It was equally important that traditional trade issues of particular interest to developing countries, such as border barriers and subsidies, not be ignored. UN وينبغي أيضاً عدم تجاهل القضايا التجارية التقليدية التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة، مثل الحواجز على الحدود والإعانات.
    63. The United Nations system is increasingly engaged in gender-related trade issues. UN 63 - وتشارك منظومة الأمم المتحدة على نحو متزايد في القضايا التجارية المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    The WTO secretariat is more and more engaged in gender-related trade issues, including through participation at senior management level in gender-oriented round tables. UN وتشارك أمانة منظمة التجارة العالمية بصورة متزايدة في القضايا التجارية المتعلقة بالمسائل الجنسانية، بوسائل منها المشاركة على مستوى الإدارة العليا في اجتماعات المائدة المستديرة ذات التوجه الجنساني.
    It was equally important that traditional trade issues of particular interest to developing countries, such as border barriers and subsidies, not be ignored. UN وينبغي أيضاً عدم تجاهل القضايا التجارية التقليدية التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة، مثل الحواجز على الحدود والإعانات.
    To provide education/training that is anchored in a country's reality and adapted to the local context, it is crucial for developing countries to build a sustainable teaching and training capacity on trade issues. UN ولتوفير تعليم أو تدريب يعتمد على واقع البلد ويتكيف مع السياق المحلي، لا بد للبلدان النامية من بناء قدرات تعليم وتدريب مستدامة بشأن القضايا التجارية.
    trade issues relevant to Africa UN القضايا التجارية المتصلة بأفريقيا
    I offer a brief account of how openness came to be the generally preferred policy stance, and analyse a number of remaining trade issues for the new millennium. UN وإنني أُقدم هنا عرضاً موجزاً للكيفية التي بات بها الانفتاح يشكل الموقف المفضل عموماً على صعيد السياسة العامة، وأُحلل عدداً من القضايا التجارية المتبقية بالنسبة للألفية التالية.
    - Analysing the new and emerging trade issues from a development perspective, thereby facilitating consensus-building on these issues; UN - تحليل القضايا التجارية الجديدة والناشئة من منظور إنمائي مما ييسر بناء التوافق في اﻵراء بشأن هذه القضايا؛
    Furthermore, the Trade and Development Board has also decided that UNCTAD should continue its background work and consensus building on trade issues before they become the subject of negotiations in other fora. UN وفضلا عن ذلك فقد قرر مجلس التجارة والتنمية بدوره أن على اﻷونكتاد أن يواصل عمله اﻷساسي وبناء التوافق العام حول القضايا التجارية قبل أن تصبح موضوعا للمفاوضات في المحافل اﻷخرى.
    There are many overlapping trade issues which need analysis to ensure that developing countries can maximize their sustainable resource management. UN وهناك الكثير من القضايا التجارية المتداخلة التي تحتاج الى تحليل لكفالة تمكين البلدان النامية من بلوغ أقصى مدى في إدارتها المستدامة للموارد.
    The Court of Session has a number of special procedures for particular types of action notably commercial cases and actions for damages for personal injuries and death. UN وللمحكمة المدنية العليا عدد من الإجراءات الخاصة من أجل أنواع معينة من الدعاوى وبالأخص القضايا التجارية ودعاوى الأضرار بالنسبة للإصابات الشخصية وحالات الوفاة.
    The Court of Session has a number of special procedures for particular types of action notably commercial cases and actions for damages for personal injuries and death. UN وللمحكمة المدنية العالية عدد من الإجراءات الخاصة من أجل أنواع معينة من الدعاوى وبالأخص القضايا التجارية ودعاوى الأضرار بالنسبة للإصابات الشخصية وحالات الوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more