"القضايا المتعلقة بحقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights issues
        
    • rights cases
        
    • rights related issues
        
    • rights-related issues
        
    • issues relating to the rights
        
    • cases concerning the rights
        
    • the issues surrounding the rights
        
    • issues related to the rights of
        
    Four half-day panel discussions will then cover various human rights issues. UN وستعقد أربع مناقشات مدة كل واحدة منها نصف يوم وتتناول مختلف القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Four half-day panel discussions will then cover various human rights issues. UN وستعقد أربع مناقشات مدة كل واحدة منها نصف يوم وتتناول مختلف القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    There are, however, simpler and more effective avenues by which the consideration by, and action of, the United Nations of human rights issues can be made more effective and equitable. UN ومع ذلك، هناك سبل أبسط وأكثر فعالية يمكن عن طريقها أن تنظر الأمم المتحدة في القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وتتخذ فيها إجراءات على نحو أكثر فعالية وإنصافا.
    NGOs working on human rights issues are acknowledged specifically in this context. UN ويشار بوجه خاص إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان في هذا السياق.
    It has acted quickly and responded to many situations, and it has also promoted dialogue and cooperation among States on various human rights issues. UN لقد عمل المجلس بسرعة واستجاب لحالات عديدة وعمل أيضا على تعزيز الحوار والتعاون فيما بين الدول بشأن سائر القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As the activities reflected in the present report demonstrate, OHCHR has proven to be a sound source of technical expertise on human rights issues that continue to pose some of the most difficult challenges faced by Cambodia. UN ويتبين من الأنشطة المشار إليها في هذا التقرير أن المفوضية برهنت على أنها مصدر سليم من مصادر الخبرة الفنية بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان التي لا تزال تطرح بعض أصعب التحديات صعوبة أمام كمبوديا.
    It has worked to find solutions to these various human rights issues. UN وعملت على إيجاد حلول لمختلف هذه القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    NHRC held a conference on Arab-European dialogue which focused on women's rights issues in the Arab world and Europe UN عقدت اللجنة مؤتمر الحوار العربي الأوروبي والذي استهدف التركيز على القضايا المتعلقة بحقوق المرأة في الوطن العربي وأوروبا
    It is inevitable and normal that there is divergence of views on human rights issues. UN ومن الحتمي والطبيعي أن يــقع خــلاف بين وجــهات النــظر حول القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Ibid. 91. National courts are also increasingly being presented with indigenous human rights issues. UN ١٩- ويتزايد أيضا عدد القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان للشعوب اﻷصلية التي تُعرض على المحاكم الوطنية.
    Other non-governmental organizations contributed to the event by presenting exhibitions on the Declaration and other human rights issues and providing material for an exhibition of publications prepared in the context of the celebration. UN وقد أسهمت منظمات غير حكومية أخرى في الاحتفال بإقامة عروض بشأن اﻹعلان العالمي وسائر القضايا المتعلقة بحقوق الانسان وبتوفير مواد ﻹقامة معرض للمنشورات أعد في سياق الاحتفال.
    :: During the reporting period, a representative of the organization organized programmes in which law students worked with middle school students on human rights issues. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم ممثل للمنظمة برامج عَمِلَ طلاب الحقوق من خلالها مع طلاب المدارس المتوسطة حول القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Meetings of the Pretrial Detention Task Force were held, with advice provided with respect to mainstreaming human rights and addressing human rights issues in the administration of justice UN اجتماعات عُقدت مع فرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي تم أثناءها إسداء المشورة بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان ومعالجة القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل
    Trials and detention facilities monitored Individual human rights cases investigated UN التحقيق في القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان المقدمة من الأفراد
    The Institute of Advanced Judicial Studies conducted seminars and courses for judges of all levels on different human rights related issues. UN ويدير معهد الدراسات القانونية المتقدمة حلقات دراسية ودورات تدريبية للقضاة في جميع المحاكم بشأن مختلف القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In addition, the Mission coordinated the training of 150 military trainers and senior officers in Bunia, Bukavu and Kisangani to combat sexual and gender-based violence and on human rights-related issues. UN كما نسقت البعثة تدريب 150 من المدربين العسكريين وكبار الضباط في بونيا وبوكافو وكيسانجاني لمحاربة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وبشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    One of the eight sections of this Council deals with issues relating to the rights of the child according to the Convention on the Rights of the Child. UN ومن الأقسام الثمانية لهذا المجلس قسم يعالج القضايا المتعلقة بحقوق الطفل وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    Introduction by the Supreme Court on 31 March 2014 of a protocol for persons administering justice in cases concerning the rights of persons with disabilities, which seeks to establish guidelines and procedures to be followed by federal judges in cases involving persons with disabilities. UN تقديم المحكمة الوطنية العليا، في 31 آذار/مارس 2014، لبروتوكول العمل الخاص بالمكلفين بإقامة العدل في القضايا المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يهدف إلى وضع دليل يتضمن المبادئ التوجيهية التي يتوجب على القضاة الاتحاديين اتباعها في القضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Likewise, the issues surrounding the rights of migrant workers are becoming more prevalent in Trinidad and Tobago and as such the ICRMW has also engaged the attention of the GOTT. UN وبالمثل، يتزايد في ترينيداد وتوباغو شيوع القضايا المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين، وبالتالي، فقد حظيت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم باهتمام حكومة ترينيداد وتوباغو أيضاً.
    However, the Committee notes that there are few associations which are active on issues related to the rights of the child. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة قلّة عدد الجمعيات النشيطة في القضايا المتعلقة بحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more