"القضية أو" - Translation from Arabic to English

    • case or
        
    • issue or
        
    • cause or
        
    • or the
        
    Could you send details about the case or the unsub? Open Subtitles هل يمكنك ان ترسل معلومات عن القضية أو الجاني؟
    A State is deemed to be interested in the matter if it has jurisdiction over the case or if a victim of the alleged crime is or was its national. UN تعد الدولة ذات مصلحة في المسألة إذا كانت صاحبة اختصاص في القضية أو إذا كان أحد رعاياها ضحية من ضحايا الجريمة المدعاة.
    Even absent any evidence that they discussed the case, or that his opinion was altered, you still have the option of removing the juror. Open Subtitles حتى مع غياب أي دليل على أنهم قد ناقشا القضية أو أنه تم تعديل رأيه مازال لديك خيار إزالة المُحلف
    No recommendation expressly refers to gender as a factor in the issue, or right, addressed. UN ولا تشير أي من التوصيات صراحة إلى نوع الجنس باعتباره أحد العوامل في القضية أو الحق محل النظر.
    Duval doesn't care what I think about this case or anything else. Open Subtitles ديوفال لا يهتم بما أتصور أنا عن هذه القضية أو أي شيء آخر
    That this was just about that case or that she killed herself because of it. Open Subtitles أن هذا كان فقط بخصوص تلك القضية أو أنها قتلت نفسها بسببها
    Now drop this case, or I shut both your private eyes for good. Open Subtitles و الآن أتركا هذه القضية أو سأطلق على عيونكما من أجل الخير
    Bad things happen. You have to face the fact that life is gonna be this case or this case or this case! Open Subtitles الحوادث تقع، ويجب أن تواجه حقيقة أن الحياة ستكون إما هذه القضية أو هذه أو هذه
    Yeah, it was either lose the case or lose the baby. Open Subtitles أجل، كان الأمر إما خسارة القضية أو خسارة الطفل.
    Okay, but he knows nothing about the case or the victim, Open Subtitles حسناً لكنه لا يعرف شيئاً عن القضية أو الضحية
    We don't talk about the case or anything that could conceivably be related to it. Open Subtitles نحنُ لا نتَحدثُ عن القضية أو أي شيءُ يمكنُ من المتصور .أن يكون متعلقاً بها
    You just don't like it when you can't solve a case or command your troops. Open Subtitles أنت فقط لا تحب عندما لا تحل القضية أو تقود كتيبتك
    Then I have to decide do I take the case or do I kill him? Open Subtitles و من ثم أكون بين خيارين، أما أن أتولى القضية أو أقتله؟
    He didn't want the case or he resented being appointed. Open Subtitles هو لم يرغب أن يتولى القضية أو ربما كان مستاءً من تعيينه.
    In exceptional instances, on the basis of a decision on stated grounds taken by the person or organ conducting the case or by the head of the place of pre-trial detention and sanctioned by the procurator, they may be held in solitary confinement cells. UN ويجوز وضعهم في الحبس الانفرادي في حالات استثنائية وعلى أساس قرار يصدره مع إيضاح اﻷسباب الشخص المسؤول عن القضية أو الهيئة المسؤولة عنها أو مدير مكان الحبس الاحتياطي وينال موافقة ممثل الادعاء.
    They provide that, upon completion of the case or after the witness has testified, the Government, through the Ministry of Foreign Affairs shall facilitate the process of repatriation with the home country of the victim. UN وهي تنص على أنه يتعين على الحكومة، من خلال وزارة الشؤون الخارجية، أن تسهّل عملية الإعادة إلى الوطن عند انتهاء القضية أو بعد أن يكون الشاهد قد أدلى بشهادته.
    This option allows the victim or his or her beneficiaries to compensate for any shortcomings or inaction on the part of the public prosecutor by initiating criminal proceedings, even where the representative of the prosecution service has decided to close the case or not to proceed with a complaint. UN وهذا الخيار يتيح للضحية أو أصحاب الحق التعويض عن تقصير النيابة العامة أو تقاعسها بتحريك دعوى عمومية، حتى في حال قرر ممثل النيابة العامة إغلاق ملف القضية أو عدم قبول الشكوى.
    Prior to each recommendation, the issue or problem that the recommendation is meant to solve should be clearly stated. UN وينبغي، قبل طرح كل توصية، بيان القضية أو المشكلة التي يقصد أن تعالجها التوصية، بشكل واضح.
    Prior to each recommendation, the issue or problem that the recommendation is meant to solve should be clearly stated. UN وينبغي، قبل طرح كل توصية، بيان القضية أو المشكلة التي يقصد أن تعالجها التوصية، بشكل واضح.
    Prior to each recommendation, the issue or problem that the recommendation is meant to solve should be clearly stated. UN وينبغي، قبل طرح كل توصية، بيان القضية أو المشكلة التي يقصد أن تعالجها التوصية، بشكل واضح.
    The deliberate targeting and killing of civilians was never justified, no matter what the cause or grievance. UN إذ أن الاستهداف المتعمد للمدنيين وقتلهم لا يمكن تبريره على الإطلاق مهما كانت القضية أو المظلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more