"القضية الثانية" - Translation from Arabic to English

    • second case
        
    • second issue
        
    • issue II
        
    • other case
        
    The delegation noted that the first trial would close at the end of 2009 and the second case resume at the beginning of 2010. UN ولاحظ الوفد أن أول محاكمة في هذه الدوائر ستنتهي في نهاية 2009، وأن جلسات القضية الثانية ستبدأ في بداية عام 2010.
    It is expected that the trial of the second case will commence in the fall. UN ومن المتوقع أن تبدأ المحاكمة في القضية الثانية في الخريف.
    The second case concerned the detention of a political dissident since 2004 at a secret location. UN وتتعلق القضية الثانية باعتقال منشق سياسي وحبسه في مكان سري منذ سنة 2004.
    The second issue relates to dual participation, as is the case for Chile and Mexico and Egypt and the Sudan. UN وتتصل القضية الثانية بالمشاركة المزدوجة، كما هو الحال بالنسبة لشيلي والمكسيك والسودان ومصر.
    The second issue I would like to raise is the work programme of the Conference on Disarmament. UN أما القضية الثانية التي أود أن أثيرها، فهي برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    The second case is that of Ephrem Setako, a lieutenant-colonel and Director of the Judicial Affairs Division of the Ministry of Defence. UN أما القضية الثانية فهي قضية إفريم سيتاكو، وهو برتبة مقدم ومدير لشعبة الشؤون القضائية في وزارة الدفاع.
    In the second case, regarding a man who disappeared in 1999, the source reported where he is being imprisoned. UN وفي القضية الثانية المتعلقة بشخص اختفى عام 1999، أفاد المصدر بمكان سجنه. التدخل الفوري
    She would appreciate information on the outcome of the investigation conducted by the Attorney General in the second case mentioned in the report. UN وإنها تُقدِّر أي معلومات تُقدَّم إليها عن نتيجة التحقيق الذي أجراه النائب العام في القضية الثانية المذكورة في التقرير.
    The second case concerned a dismissal at the workplace of a UN soldier on duty in Kosovo. UN وتعلقت القضية الثانية بفصل جندية من جنود الأمم المتحدة في مكان العمل أثناء تأديتها الواجب في كوسوفو.
    The second case investigated was the attempted molestation of a child and resulted in the staff member's summary dismissal. UN وتمثلت القضية الثانية التي تم التحقيق فيها في محاولة التحرش الجنسي بطفل وأدت إلى طرد الموظف فوراً.
    In the second case, the Government planned to appeal the decision to the Privy Council, which had upheld the Court's judgement in the first case. UN وفي القضية الثانية تعتزم الحكومة استئناف الحكم أمام مجلس الملكة الخاص الذي كان قد أيد حكم المحكمة في القضية الأولى.
    The court granted five days remand for the first case and two more days for the second case. UN وأذنت المحكمة بتمديد الحبس الاحتياطي خمسة أيام بشأن القضية الأولى ويومين إضافيين بشأن القضية الثانية.
    The Office's review of the investigation report for the second case is ongoing. UN ولا يزال المكتب يستعرض تقرير التحقيق بشأن القضية الثانية.
    The second issue concerned the child's access to the media. UN وأما القضية الثانية فتتعلق بوصول الطفل إلى وسائط اﻹعلام.
    90. The second issue of central importance was that of Israel's reservations to the Covenant. UN ٠٩- وأضافت قائلة إن القضية الثانية التي تتسم بأهمية جوهرية هي تحفظات إسرائيل على العهد.
    The second issue which has attracted considerable attention from all delegations is the proposal that the Conference should initiate negotiations on anti—personnel landmines. UN أما القضية الثانية التي اجتذبت اهتماماً كبيراً من كل الوفود فهي اقتراح أن يبدأ المؤتمر مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The second issue which has provoked torrents of words over the past year is the question of future negotiations on nuclear disarmament. UN أما القضية الثانية التي أثارت سيلاً من الكلمات على مدى السنة الفائتة فهي موضوع المفاوضات المقبلة بشأن نزع السلاح النووي.
    The second issue was energy efficiency, which related to transport and advanced fossil fuel technologies. UN أما القضية الثانية فهي كفاءة الطاقة وتتعلق بتكنولوجيات النقل والتكنولوجيات المتطورة للوقود الأحفوري.
    The second issue was the need to recognize the role of the private sector in development. UN أما القضية الثانية فهي الحاجة الى الاعتراف بدور القطاع الخاص في التنمية.
    There were a number of remedies available to a person committed to a psychiatric institution by decision of a prefectural governor or the Psychiatric Review Board (issue II (e)). UN 17- وأكد أن هناك عدداً من سبل الانتصاف المتاحة للشخص الذي يُودع في مؤسسة للطب النفسي بقرار من حاكم المقاطعة أو مجلس استعراض الحالات النفسية (القضية الثانية (ﻫ)).
    The other case had involved Mr. Montesinos and two generals as the alleged instigators. UN وكان السيد مونتيسينوس متورطاً في القضية الثانية مع ضابطين برتبة فريق يدّعى بأنهما تورّطا في عملية التحريض في هذه الحادثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more