"القطع من" - Translation from Arabic to English

    • pieces of
        
    • pieces from
        
    • piece of
        
    • parts from
        
    • chunks of
        
    • pieces off the
        
    • bits of
        
    They did not send the spare parts for hundreds of pieces of medical equipment that the two Governments had bought to bring free quality health care to our peoples. UN ولم ترسل قطع الغيار لمئات القطع من المعدات الطبية التي اقتناها البلدان لكي نوفر الرعاية الصحية المجانية لشعبينا.
    What if I just ate pieces of people, and then we let them go? Open Subtitles ماذا إن أكلت بعض القطع من الأشخاص ثم أطلقنا سراحهم؟
    Okay, start calculating the ballpark buoyancy force numbers for those materials, and throw in some floatation cushions and some pieces of life vests. Open Subtitles حسنا، بدء احتساب أرقام الملعب قوة الطفو لتلك المواد، ورمي في بعض الوسائد التعويم وبعض القطع من سترات النجاة.
    Once I catalog the pieces from our crime scene and from our victim, Open Subtitles . بمجرد اني جمعت القطع من مسرح الجريمة ، ومن ضحيتنا
    MoInf seeks compensation for the costs of preparing a report on the damage to the Collection, producing an inventory of the Collection for the purposes of the retrieval of the pieces from Iraq, and producing a report on the retrieval of the pieces from Iraq. UN 328- تطلب وزارة الإعلام تعويضا عن تكاليف إعداد تقرير يتعلق بالأضرار التي لحقت بالمجموعة، وإجراء جرد للمجموعة لأغراض استعادة القطع من العراق، وتقديم تقرير عن استعادة القطع من العراق.
    Right out in the middle, there's this piece of luggage... Open Subtitles بالضبط في المنتصف هنالك تلك القطع من الأمتعة
    Yeah, but we're still waiting for the spare parts. So I took some parts from this one. Open Subtitles نعم ولكن لا زلنا ننتظر قطع الغيار لذا قمت بأخذ القطع من هذه السياره
    I could draw a pyramid and see that these chunks of stone are actually the remains of something very clean and very symmetric, very beautiful. Open Subtitles يمكنني رسم هرم وأرى أن هذه القطع من الحجر هي في الواقع بقايا شيء نظيف جدا
    We deny them their fuel, we knock these pieces off the board. Open Subtitles فلو منعناهم من تزويدها بالوقود فسنزيل هذه القطع من الركب
    They take the pieces of something that's fallen apart, and they put it back together with gold. Open Subtitles يأخذون القطع من شيء تحطم، ويعيدون جمعها بالذهب.
    Our brains take in thousands of pieces of information every minute, and our brains have to unconsciously make choices. Open Subtitles عقولنا تتلقى الآلاف من القطع من المعلومات كل دقيقة، و عقولنا عليها أن تقوم بإختيار بشكل غير واعي
    Maybe some fake cobwebs and pieces of styrofoam ghouls and whatnot, but, look, it's nothing a hose can't fix. Open Subtitles ربما بعض أنسجة العنكبوت وهمية و القطع من غيلان الستايروفوم و غيرها و لكن أنظري لا يوجد شيء لا يمكن لخرطوم المياه إصلاحه
    Right, and also the pieces of the check that Danny found across the lake, they also had water damage from the rain. Open Subtitles اليمنى، وأيضا القطع من الشيك الذي داني وجدت عبر البحيرة، كان هم أيضا أضرارالمياهمن المطر.
    She doesn't care about anything except getting more pieces of her Box back. Open Subtitles أنها لا تهتم بأي شيء عدا الحصول على المزيد من القطع من صندوقها
    These pieces of wax were found in the bag with the rest of the evidence. Open Subtitles هذه القطع من الشمع وجدناها في الحقيبة مع بقية الأدلة
    One of those pieces of pizza will be thrown in jail at some point during its life. Open Subtitles واحدة من تلك القطع من البيتزا سيتم يزج به في السجن في مرحلة ما خلال حياتها.
    The Panel finds that an inventory for the purposes of the retrieval of the pieces from Iraq was required because the original records of the Collection were missing as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 330- ويرى الفريق أنه كان من المطلوب إجراء عملية جرد لأغراض استعادة القطع من العراق نظرا لفقدان السجلات الأصلية للمجموعة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel also finds that producing the report on the retrieval of the pieces from Iraq was an integral part of the mission to retrieve them, and therefore recommends that compensation be awarded for the costs of producing the report. UN 331- كما يرى الفريق أن إعداد تقرير عن استعادة القطع من العراق كان جزءاً لا يتجزأ من مهمة استعادتهم، ويوصي، بالتالي، بمنح تعويض عن تكاليف تقديم التقرير.
    Some of the costs claimed for the preparation of the report on the damage to the Collection and the report on the retrieval of the pieces from Iraq were amounts paid under this agreement and thus would have been incurred in the absence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولقد كان البعض من التكاليف المطالب بها لإعداد التقرير عن الأضرار التي لحقت بالمجموعة والتقرير عن إعادة القطع من العراق مبالغ سددت بموجب هذا الاتفاق، وبالتالي، فإن الوزارة كانت ستتكبدها حتى لو لم يقم العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Can you unravel a piece of rope... and tie the strands together? Open Subtitles أيمكنكحـّلقطعةمنالحبل.. و ربط تلك القطع من الحبال معاً؟
    Would it be possible for us to get a piece of each of the children's clothing to help in the search? Open Subtitles يمكنــنــا الحصول على بعض القطع من ملابس الأطفال كي تساعدنــا في البحث ؟
    We swap in parts from Fords Plymouths and Cadillacs. Open Subtitles ‫نستبدل القطع من سيارات "‏فورد"‏ ‫"بلايموث" و"كاديلاك"
    These chunks of space debris are in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped Open Subtitles هذه القطع من حطام الفضاء تدور حول الشمس من وقت لآخر
    We deny them their fuel, we knock these pieces off the board. Open Subtitles فلو منعناهم من تزويدها بالوقود فسنزيل هذه القطع من الركب
    I love these little bits of toast on mine... Open Subtitles أحب هذه القطع من الخبز المحمص على سلطتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more