"القلق فيما" - Translation from Arabic to English

    • concern with
        
    • concern in
        
    • concerns with
        
    • concerns have
        
    • anxiety
        
    • worrying
        
    • the concern
        
    Belgium shares his concern with respect to the growing number of civilian casualties, mostly caused by those opposing the Afghan Government. UN وتشاطره بلجيكا القلق فيما يتصل بارتفاع عدد الضحايا المدنيين، الذي يسببه الأشخاص الذين يعارضون الحكومة الأفغانية.
    Similarly, ICJ found that in several of the centres for asylum seekers visited, the conditions raised concern with regards to the residents' rights to adequate housing, health and to an adequate standard of living. UN وبالمثل، زارت لجنة الحقوقيين الدولية العديد من مراكز ملتمسي اللجوء وخلصت إلى أن ظروف العيش فيها تبعث على القلق فيما يتعلق بحقوق النزلاء في السكن الملائم والصحة وفي مستوى معيشي لائق.
    As a result of his visit to Peru in 1993, the Special Rapporteur had identified several areas of concern with regard to violations of the right to life. UN ٢٦٢- ونتيجة للزيارة التي أجراها المقرر الخاص إلى بيرو في عام ٣٩٩١، فإنه حدد مجالات عدة تبعث على القلق فيما يتصل بانتهاكات الحق في الحياة.
    He especially shares this concern in respect of continuing reported use of stoning and lashing for offences of a moral nature. UN ويشاطر بوجه خاص هذا القلق فيما يتصل باستمرار الابلاغ عن استخدام الرجم والجلد للمعاقبة على جرائم ذات طبيعة أخلاقية.
    They expressed concern in respect of the heavy reliance on consultants instead of use of the services of available staff and in-house expertise. UN وأعربوا عن القلق فيما يتعلق بالاعتماد المفرط على الخبراء الاستشاريين بدلا من الاستعانة بخدمات الموظفين المتاحين والخبرة الفنية الداخلية المتوافرة.
    concerns with regard to the Constitutional Court UN دواعي القلق فيما يتعلق بالمحكمة الدستورية
    48. Some delegations also expressed concern with regard to the risks associated with the transportation of hazardous and radioactive waste through the Caribbean Sea. UN 48 - كما أعربت بعض الوفود عن القلق فيما يتصل بالمخاطر المرتبطة بنقل النفايات الخطيرة والمُشِعَّة عبر البحر الكاريبي.
    It was stressed by a number of interlocutors that those two aspects were equally of concern with respect to Israel's enforcement of restrictions on freedom of movement within Gaza's maritime area. UN وأكَّد عدد من المحاورين أن هذين الجانبين يثيران نفس القدر من القلق فيما يتعلق بإنفاذ إسرائيل للقيود المفروضة على حرية التنقل داخل المنطقة البحرية التابعة لغزة.
    The Chief Executive Officer explained to participants that investment and longevity were the drivers of the Fund's long-term situation and that there were no issues of concern with respect to payments in the short term. UN وفسر المدير التنفيذي للمشتركين أن الاستثمار وطول العمر هما عاملان يؤثران في حالة الصندوق في الأجل الطويل، وأنه لا توجد شواغل تثير القلق فيما يتصل بالمدفوعات في الأجل القصير.
    The concern with such a treaty is that it might not allow enough room for the operation of the diverse customary legal systems of diverse indigenous peoples throughout the world. UN وما يبعث على القلق فيما يتصل بمعاهدة كتلك هو أنها قد لا تتيح حيزا أو مساحة كافية لإعمال أنظمة القانون العرفي المتنوعة للشعوب الأصلية المتنوعة في كافة أنحاء العالم.
    15. Based on those contributions, points reflecting some areas of major concern with respect to the most serious manifestations of racism in the past decade, and which will probably continue affecting the next decade, are highlighted below: UN 15- واستناداً إلى تلك المساهمات، تبين أدناه بعض النقاط التي تعكس بعض المجالات التي أثارت بالغ القلق فيما يتصل بأخطر مظاهر العنصرية في هذا العقد الأخير والتي يرجح أن تستمر في العقد القادم:
    So far, during the general debate, many speakers have expressed great concern with regard to the threat posed by weapons of mass destruction and the real possibility that rogue States and terrorist groups could acquire such weapons. UN وحتى الآن، وأثناء المناقشة العامة أعرب العديد من المتكلمين عن عميق القلق فيما يتعلق بالخطر الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل والإمكانية الحقيقية لحصول الدول المارقة والجماعات الإرهابية على هذه الأسلحة.
    In that statement, the Committee expressed concern with respect to the humanitarian impact of sanctions and emphasized that adverse humanitarian consequences on civilian populations should be avoided. UN وفي ذلك البيان، أعربت اللجنة عن القلق فيما يتعلق باﻷثر اﻹنساني للجزاءات وأكدت على ضرورة تفادي اﻵثار اﻹنسانية الضارة التي تلحق بالسكان المدنيين.
    48. An observer expressed concern with regard to psychometric tests for school applications that purported to assess the intellectual capacity of prospective students. UN 48- وأعرب مراقب عن القلق فيما يتعلق بالاختبارات النفسية لمقدمي طلبات الالتحاق بالمدارس، التي يقال إنها تقيم القدرات الذهنية للطلاب المرتقبين.
    The remarks to the press included an expression of concern in relation to the reported civilian casualties and the continued attacks against UNAMID peacekeepers. UN وتضمنت الكلمة الموجهة إلى الصحافة تعبيرا عن القلق فيما يتعلق بالضحايا المدنيين الذين أفيد عن وقوعهم وباستمرار الهجمات على أفراد حفظ السلام التابعين للعملية المختلطة.
    Some other members of the Council drew attention, in particular, to the statement of the Commissioner, Serge Brammertz, to the effect that lack of responsiveness by certain States had serious consequences in terms of delay for the work of the Commission and its investigative process, and expressed their concern in respect of that situation. UN ووجه بعض أعضاء المجلس الآخرين الأنظار، بصفة خاصة، إلى تصريح رئيس اللجنة سيرغي براميرتس بأن انعدام الاستجابة من جانب بعض الدول كان له آثار خطيرة فيما يتعلق بتأخير أعمال اللجنة وعمليات التحقيق التي تجريها وأعربوا عن القلق فيما يتعلق بتلك الحالة.
    72. The key areas of concern in human rights awareness are the rights of vulnerable groups and how to exercise them, and the roles of governance institutions in promotion and protection of human rights. UN 72- المجالات الرئيسية التي تثير القلق فيما يتعلق بالوعي بحقوق الإنسان هي حقوق الجماعات المستضعفة وسبل إعمالها وأدوار مؤسسات الحوكمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In terms of equality before the law, he highlighted the proportionately higher crime rates attributed to people of African descent and said that racial profiling and indirect discrimination were two significant areas of concern in terms of discrimination faced by people of African descent. UN وسلط الضوء فيما يتعلق بموضوع المساواة أمام القانون، على أن معدلات الجريمة المنسوبة إلى السكان المنحدرين من أصل أفريقي مرتفعة نسبياً، موضحاً أن التنميط العنصري والتمييز غير المباشر يشكلان مصدرين مهمين من مصادر القلق فيما يتعلق بالتمييز الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    The evaluation identified concerns with regard to the safety of parathion, in particular with regard to operator exposure and non-target organisms. UN وقد حدد التقييم أوجه القلق فيما يتعلق بأمان الباراثيون، وبصفة خاصة فيما يتعلق بتعرض عمال التشغيل والكائنات غير المستهدفة.
    In this regard, concerns have been expressed about issues such as the amount of debt that can be treated and the conditions for debt relief. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن القلق فيما يتصل ببعض القضايا مثل مقدار الدَين الذي يمكن معالجته وشروط تخفيف أعباء الديون.
    At the same time, we consider it expedient to express our anxiety in connection with General S. Korobko's irresponsible statement on the incident. UN وفي نفس الوقت، نرى أن من الملائم اﻹعراب عن القلق فيما يتصل ببيان العميد س.
    However, the situation of the Roma is still worrying in terms of the high rate of school dropout, the large number of Roma children in special schools, poor living conditions, including de facto segregation in housing, threats of eviction and the limited number of Roma entering the labour market. UN ومع ذلك، لا تزال حالة الروما تبعث على القلق فيما يتعلق بارتفاع معدلات التسرب من الدراسة، وإيداع عدد كبير من أطفال الروما في مدارس خاصة، وسوء ظروف المعيشة، بما في ذلك العزل بفعل الواقع في السكن، والتهديد بالإخلاء والعدد المحدود لأفراد الروما الملتحقين بسوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more