"القوات النظامية" - Translation from Arabic to English

    • regular forces
        
    • uniformed services
        
    • disciplined forces
        
    • regular troops
        
    • uniformed forces
        
    • the regular
        
    • uniformed personnel
        
    • organized forces
        
    It was noted that paramilitary forces may act on their own behalf and with or without the support of regular forces. UN وأُشير إلى أنه بإمكان القوات شبه العسكرية أن تتصرف من تلقاء نفسها أو بدعم من القوات النظامية أو بدونه.
    The reaction by the regular forces gave rise to many abuses, forcing the local populations to leave their villages. UN وأسفر الهجوم المضاد الذي شنته القوات النظامية عن العديد من التعديات، مما أجبر السكان على هجر قراهم.
    Premeditated aggression by regular forces was committed against India. UN إذ قامت القوات النظامية بارتكاب عدوان متعمد على الهند.
    HIV prevention actions among the uniformed services were also expanded. UN وعُززت أيضا إجراءات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط القوات النظامية.
    Members of the disciplined forces are not permitted by law to take any form of industrial action. UN ولا يسمح القانون لأفراد القوات النظامية بالقيام بأي شكل من الأعمال الاحتجاجية.
    (iii) That the return of Ethiopian Civilian Administration includes the restoration of the Administration with its law enforcement organs minus regular troops. UN ' ٣ ' أن عودة اﻹدارة المدنية اﻹثيوبية تشمل عودة اﻹدارة ومعها أجهزة إنفاذ القانون التابعة لها بدون القوات النظامية.
    In some cases the uniformed forces have created special health units that reach out to people in remote areas and provide information and services, including on reproductive health and GBV. UN وفي بعض الحالات ، أنشأت القوات النظامية وحدات صحية خاصة تصل إلى السكان في المناطق النائية وتقدم معلومات وخدمات، تتعلق بالصحة الإنجابية والعنف القائم على نوع الجنس.
    Several members of the regular forces have been tried after their immunity was waived. UN تمت محاكمة عدد من أفراد القوات النظامية بعد رفع حصانتهم.
    In some instances, regular forces threaten indigenous communities in order to force them to leave their traditional lands. UN وفي بعض الحالات، تهدد القوات النظامية المجتمعات الأصلية لإجبارها على مغادرة أراضيها التقليدية.
    By the end of 2004 most of those men had been registered as PDF or police and army regular forces. UN وفي أواخر 2004، سجل معظم هؤلاء الرجال باعتبارهم من قوات الدفاع الشعبي أو من قوات الشرطة أو من القوات النظامية للجيش.
    Some nations select officers from their reserve components, while others select them from their active regular forces. UN وبعض الدول يختار ضباطه من عناصر الاحتياطي لديه، بينما يختارهم بعضها الآخر من القوات النظامية العاملة.
    Some forces even appear better clothed and equipped than the regular forces of Côte d’Ivoire. UN بل إن بعض القوات تبدو أفضل زيا وعدة من القوات النظامية لكوت ديفوار.
    UNMISS facilitated a research trip and workshop for 15 personnel from the Government's uniformed services. UN يسرت البعثة رحلة لإجراء البحوث وحلقة عمل لفائدة 15 فردا من القوات النظامية الحكومية.
    UNMISS also facilitated a field visit to Johannesburg and Pretoria, South Africa, for 11 members of the Government's uniformed services. UN يسرت البعثة أيضا زيارة ميدانية إلى جوهانسبرغ وبريتوريا، بجنوب أفريقيا، قام بها 11 فردا من القوات النظامية الحكومة.
    In the case of uniformed services and domestic workers, pre-recruitment testing may be permissible under certain circumstances but this is neither compulsory nor mandatory. UN وفي حالة القوات النظامية والعمال المنزليين، يمكن السماح باختبار ما قبل التوظيف في ظل ظروف معينة ولكن هذا ليس إلزامياً ولا إجبارياً.
    This statute limits access to firearms by persons other than the disciplined forces. UN يحد هذا القانون من فرص حصول الأشخاص خلاف القوات النظامية على الأسلحة النارية.
    The Police, the Armed Forces and all disciplined forces are prohibited from forming or joining trade unions. UN وتُمنع الشرطة والقوات المسلحة وجميع القوات النظامية من تشكيل النقابات أو الانضمام إليها.
    Withdrawal of regular troops from the upper Kodori Valley claimed by Georgia; at present approximately 150 border guards are there UN ادعت جورجيا سحب القوات النظامية من وادي كودوري. يوجد في الوقت الحالي 150 فردا من حرس الحدود في المنطقة
    The version given by the military authorities was that during the clashes the regular troops had killed a number of guerrillas. UN وأفادت أقوال السلطات العسكرية بأن القوات النظامية قد قتلت عدداً من رجال حرب العصابات أثناء الاشتباكات.
    It appears that most of them will likely be absorbed into the uniformed forces of South Sudan. UN ويبدو من المرجح أن يتم استيعاب معظمهم في القوات النظامية لجنوب السودان.
    The underrepresentation of women among uniformed personnel in peacekeeping missions was lamented. UN وأُعرب عن الأسف لانخفاض مستوى تمثيل المرأة وسط أفراد القوات النظامية في بعثات حفظ السلام.
    11. One delegation sought to explore the possibility of bridging the gap by asking whether the term " organized forces " could capture the meaning of the terms " armed forces " , " military forces " and " parties " . UN 11 - وحاول أحد الوفود بحث إمكانية سد الفجوة فتساءل عما إذا كان مصطلح " القوات النظامية " يستوعب مفاهيم " القوات المسلحة " و " القوات العسكرية " و " الأطراف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more