Proposal by Colombia concerning the rules of procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Proposal by Colombia concerning the rules of procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Proposal by Colombia on the rules of procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
While the Committee was entitled to make its own procedural rules, he urged all members to endeavour to find a consensus. | UN | وبينما يحق للجنة وضع القواعد الإجرائية الخاصة بها، فقد حث جميع الأعضاء على السعي للتوصل إلى توافق في الآراء. |
The author argues that it is unacceptable that procedural rules should be altered to favour the negligent State. | UN | ويحتج صاحب البلاغ بأن من غير المقبول أن تعدل القواعد الإجرائية لصالح الطرف المهمل وهو الدولة. |
Rule 44 of the rules of procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. | UN | وقد تم تعديل المادة ٤٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Rule 44 of the rules of procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. | UN | وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Proposal submitted by Australia on the rules of procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute | UN | اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي |
Proposal submitted by Australia on the rules of procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute | UN | اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي |
Over the years, moreover, a number of procedural flaws have had to be corrected through repeated interventions regarding rules of procedure. | UN | وعلاوة على ذلك، تعين خلال السنوات الماضية تصحيح عدد من الأخطاء الإجرائية من خلال تدخلات متكررة بشأن القواعد الإجرائية. |
The rules of procedure and Evidence were amended to reflect those objectives. | UN | وجرى تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعبر عن تلك الأهداف. |
13. the Rules Committee submits or discusses proposals for amendments to the rules of procedure and Evidence. | UN | 13 - تقوم لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
The author argues that it is unacceptable that procedural rules should be altered to favour the negligent State. | UN | ويحتج صاحب البلاغ بأن من غير المقبول أن تعدل القواعد الإجرائية لصالح الطرف المهمل وهو الدولة. |
Any vote conducted should be in accordance with established procedural rules of the United Nations. | UN | وينبغي لأي تصويت يُجرى في هذه الحالة أن يكون متوافقاً مع القواعد الإجرائية المتبعة في الأمم المتحدة. |
Nigeria's procedural rules are not covered by any specific legislation. | UN | ولا يغطي القواعد الإجرائية النيجيرية أي تشريع محدد. |
It is hoped that amendments to the current procedural rules will expedite contempt cases at the Tribunal. D. Appeal proceedings | UN | ويُؤمل أن تؤدي تعديلات القواعد الإجرائية الحالية إلى تسريع تناول المحكمة لقضايا انتهاك حرمتها. |
(iii) " In a manner consistent with the procedural rules | UN | ' 3 ' " بطريقة تتفق مع القواعد الإجرائية |
The members of the Political Council of the Movement had not been informed about the holding of the party convention and procedural rules had therefore been infringed. | UN | وكان قد أُبلغ أعضاء المجلس السياسي للحركة بانعقاد مؤتمر الحزب وبالتالي فقد انتهكت القواعد الإجرائية المتصلة بذلك. |
Proposal by France concerning the rules of procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposal by France concerning the rules of procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Such a deviation from procedural norms could undermine trust between delegations and risked undercutting the Committee's ability to reach consensus on other resolutions in the future. | UN | وهذا الخروج على القواعد الإجرائية يمكن أن يقوض الثقة بين الوفود ويخاطر بإضعاف قدرة اللجنة على التوصل إلى توافق في الآراء في قرارات أخرى في المستقبل. |
May I remind delegations that the ground rules for such interventions apply. | UN | وأود أن أذكر الوفود بانطباق القواعد اﻹجرائية لهذه الكلمات. |
The Special Court shall provide, in its rules of procedure and evidence, for the protection of victims and witnesses. | UN | تنص المحكمة الخاصة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توفير الحماية للضحايا والشهود. |
Among the explicit goals for liberalizing the Court's Rules of standing was the protection of human rights. | UN | ويتمثل الهدف الواضح من رفع القيود عن القواعد الإجرائية للمحكمة العليا في حماية حقوق الإنسان. |
If necessary, the subcommission shall take action based on the procedures in annex I to these Rules. | UN | وتتخذ، إذا اقتضى الأمر، إجراء يستند إلى القواعد الإجرائية المحددة في المرفق الأول من هذا النظام. |