"القوة الأمنية المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • UNISFA
        
    • Force
        
    In both incidents, UNISFA took custody of the seized weapons, pending the establishment of the joint administration. UN وفي كلا الحادثين، تحفَّظت القوة الأمنية المؤقتة على الأسلحة الصادرة في انتظار إنشاء الإدارة المشتركة.
    Regrettably, one UNISFA national staff member was killed and one injured as a result of the violence. UN وللأسف، قُتل أحد الموظفين الوطنيين العاملين في القوة الأمنية المؤقتة وجُرح آخر نتيجة لأعمال العنف.
    Therefore, the Board could not confirm the accuracy of the amount of the non-expendable property at UNISFA either. UN ولذلك، لم يستطع المجلس التأكد من دقة قيمة الممتلكات غير المستهلكة في القوة الأمنية المؤقتة كذلك.
    No posts are proposed to be redeployed from UNISFA to the Centre. UN ولا يُـقترح نقل أي وظائف من القوة الأمنية المؤقتة إلى المركز.
    Furthermore, UNISFA had established a task Force to ensure the timely implementation of engineering projects. UN وعلاوة على ذلك، كانت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي قد أنشأت فرقة عمل لكفالة تنفيذ المشاريع الهندسية في أوانها.
    UNISFA had issued 19 purchase orders totalling $1,500 or more without obtaining clearance from the Centre. UN وقد أصدرت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أوامر شراء يبلغ مجموع قيمتها 500 1 دولار أو أكثر من دون الحصول على إذن من المركز.
    The Board observed that ICT resources and data had yet to be so classified at UNISFA. UN وقد لاحظ المجلس أن موارد وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تُصنَّف بعد على هذا النحو في القوة الأمنية المؤقتة.
    UNISFA and MINUSMA also did not conduct such tests; UN ولا تجري القوة الأمنية المؤقتة والبعثة المتكاملة أيضا هذه الاختبارات؛
    UNISFA efforts prevented the occurrence of any major incidents of intercommunal violence during this process. UN وحالت الجهودُ التي بذلتها القوة الأمنية المؤقتة دون وقوع أي حوادث عنف قبلي خطيرة خلال هذه العملية.
    In this context, UNISFA successfully implemented its multifaceted conflict prevention and mitigation strategy. UN وفي هذا السياق، نفذت القوة الأمنية المؤقتة بنجاح استراتيجيتها المتعددة الجوانب لمنع نشوب النـزاعات والتخفيف من حدتها.
    As a result, UNISFA was unable to achieve its mandated objective of supporting the functioning of these institutions. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن القوة الأمنية المؤقتة من تحقيق الهدف الذي كُلفت بإنجازه والمتمثل في دعم عمل هذه المؤسسات.
    Several water-sharing agreements that had been facilitated by UNISFA collapsed in the aftermath. UN وانهارت في أعقاب ذلك عدة اتفاقات لتقاسم المياه كانت القوة الأمنية المؤقتة قد يسرت إبرامها.
    UNISFA implemented additional security measures to ensure their safe arrival. UN ونفذت القوة الأمنية المؤقتة تدابير أمنية إضافية لكفالة وصولهم الآمن.
    Robust monitoring and area domination by UNISFA troops ensured that such incidents were kept to a minimum. UN وكفلت القوة الأمنية المؤقتة تقليل هذه الحوادث إلى الحد الأدنى من خلال قيام قواتها برصد المنطقة والسيطرة عليها بقوة.
    Meetings of the Inter-Mission Coordination Mechanism on Migration were provided with advice and attended by UNISFA UN اجتماعان لآلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة قدمت إليهما القوة الأمنية المؤقتة المشورة وشاركت فيهما
    IPSAS was implemented in UNISFA according to plan. UN نفّذت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في القوة الأمنية المؤقتة وفقا للخطة.
    To support the Joint Mechanism, UNISFA constructed: UN دعما للآلية المشتركة، قامت القوة الأمنية المؤقتة بتشييد ما يلي:
    UNISFA operated a shuttle service in Kadugli for the mission's national staff: UN تولّت القوة الأمنية المؤقتة تشغيل خدمة نقل مكوكية في كادوقلي لموظفي البعثة الوطنيين كما يلي:
    UNISFA operated and maintained: UN قامت القوة الأمنية المؤقتة بتشغيل وصيانة ما يلي:
    Check-outs were conducted for UNISFA UN حالة تسجيل عند القدوم أجريت لفائدة القوة الأمنية المؤقتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more