In both incidents, UNISFA took custody of the seized weapons, pending the establishment of the joint administration. | UN | وفي كلا الحادثين، تحفَّظت القوة الأمنية المؤقتة على الأسلحة الصادرة في انتظار إنشاء الإدارة المشتركة. |
Regrettably, one UNISFA national staff member was killed and one injured as a result of the violence. | UN | وللأسف، قُتل أحد الموظفين الوطنيين العاملين في القوة الأمنية المؤقتة وجُرح آخر نتيجة لأعمال العنف. |
Therefore, the Board could not confirm the accuracy of the amount of the non-expendable property at UNISFA either. | UN | ولذلك، لم يستطع المجلس التأكد من دقة قيمة الممتلكات غير المستهلكة في القوة الأمنية المؤقتة كذلك. |
No posts are proposed to be redeployed from UNISFA to the Centre. | UN | ولا يُـقترح نقل أي وظائف من القوة الأمنية المؤقتة إلى المركز. |
Furthermore, UNISFA had established a task Force to ensure the timely implementation of engineering projects. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي قد أنشأت فرقة عمل لكفالة تنفيذ المشاريع الهندسية في أوانها. |
UNISFA had issued 19 purchase orders totalling $1,500 or more without obtaining clearance from the Centre. | UN | وقد أصدرت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أوامر شراء يبلغ مجموع قيمتها 500 1 دولار أو أكثر من دون الحصول على إذن من المركز. |
The Board observed that ICT resources and data had yet to be so classified at UNISFA. | UN | وقد لاحظ المجلس أن موارد وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تُصنَّف بعد على هذا النحو في القوة الأمنية المؤقتة. |
UNISFA and MINUSMA also did not conduct such tests; | UN | ولا تجري القوة الأمنية المؤقتة والبعثة المتكاملة أيضا هذه الاختبارات؛ |
UNISFA efforts prevented the occurrence of any major incidents of intercommunal violence during this process. | UN | وحالت الجهودُ التي بذلتها القوة الأمنية المؤقتة دون وقوع أي حوادث عنف قبلي خطيرة خلال هذه العملية. |
In this context, UNISFA successfully implemented its multifaceted conflict prevention and mitigation strategy. | UN | وفي هذا السياق، نفذت القوة الأمنية المؤقتة بنجاح استراتيجيتها المتعددة الجوانب لمنع نشوب النـزاعات والتخفيف من حدتها. |
As a result, UNISFA was unable to achieve its mandated objective of supporting the functioning of these institutions. | UN | ونتيجة لذلك، لم تتمكن القوة الأمنية المؤقتة من تحقيق الهدف الذي كُلفت بإنجازه والمتمثل في دعم عمل هذه المؤسسات. |
Several water-sharing agreements that had been facilitated by UNISFA collapsed in the aftermath. | UN | وانهارت في أعقاب ذلك عدة اتفاقات لتقاسم المياه كانت القوة الأمنية المؤقتة قد يسرت إبرامها. |
UNISFA implemented additional security measures to ensure their safe arrival. | UN | ونفذت القوة الأمنية المؤقتة تدابير أمنية إضافية لكفالة وصولهم الآمن. |
Robust monitoring and area domination by UNISFA troops ensured that such incidents were kept to a minimum. | UN | وكفلت القوة الأمنية المؤقتة تقليل هذه الحوادث إلى الحد الأدنى من خلال قيام قواتها برصد المنطقة والسيطرة عليها بقوة. |
Meetings of the Inter-Mission Coordination Mechanism on Migration were provided with advice and attended by UNISFA | UN | اجتماعان لآلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة قدمت إليهما القوة الأمنية المؤقتة المشورة وشاركت فيهما |
IPSAS was implemented in UNISFA according to plan. | UN | نفّذت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في القوة الأمنية المؤقتة وفقا للخطة. |
To support the Joint Mechanism, UNISFA constructed: | UN | دعما للآلية المشتركة، قامت القوة الأمنية المؤقتة بتشييد ما يلي: |
UNISFA operated a shuttle service in Kadugli for the mission's national staff: | UN | تولّت القوة الأمنية المؤقتة تشغيل خدمة نقل مكوكية في كادوقلي لموظفي البعثة الوطنيين كما يلي: |
UNISFA operated and maintained: | UN | قامت القوة الأمنية المؤقتة بتشغيل وصيانة ما يلي: |
Check-outs were conducted for UNISFA | UN | حالة تسجيل عند القدوم أجريت لفائدة القوة الأمنية المؤقتة |