"القول أنه" - Translation from Arabic to English

    • say he
        
    • say it
        
    • say that
        
    • tell he
        
    • say I
        
    • say we
        
    • saying he's
        
    • to say
        
    • saying that
        
    • say you
        
    Well, it's safe to say he's still in full rigor, which usually starts 12 hours or so after death. Open Subtitles حسناً من الآمن القول أنه مازال في شحوب كامل هذا عادةً يبدأ بعد 12 ساعة من الوفاة
    They said it was gonna be ready this morning, now they're not until after lunch, so I would say he would be here by around 3:00. Open Subtitles قالوا سيكون جاهز في الصباح يقولون الأن ، حتى ليس بعد الغداء لذا يمكنني القول أنه بحدود ال3:
    But I can't say it seem to fix much. Open Subtitles لكن لا يسعني القول أنه يبدو كتصحيح للكثير
    I still say it's better than ending up as bait. Open Subtitles لازلت مُصر على القول أنه افضل من انتهائها كطُعم
    Let me say that perhaps the cycle of reviews should be extended to five years. UN أود القول أنه ربما ينبغي تمديد دورة الاستعراضات حتى خمس سنوات.
    I can tell he was thinking I don't live in the building. Open Subtitles يمكنني القول أنه كان يفكر بأنني لا أعيش في هذا المبنى
    I'd say I have no one to blame but myself, except it's getting a little hard to remember exactly who "myself" is. Open Subtitles يمكننى القول أنه ليس هناك أحد لكى ألومه فقط نفسى, ماعدا أنه من الصعب قليلاَ أن أتذكر من أنا.
    But I guess you could say he rubbed some people the wrong way. Open Subtitles لقد أعتقد أنه يُمكنك القول أنه أغضب بعض الناس
    You could say he died in the right place. Open Subtitles . يمكنك القول أنه مات فى المكان المناسب
    I would say he was accepting of what was about to come. Open Subtitles أستطيع القول أنه كان متقبلًا ما كان آتٍ له
    Yeah, but he's the kind of character might say he's kicked, but we all know he's just one broken shoelace away from saying "screw it" and picking up again. Open Subtitles لكنه الشخصي الذي يمكن القول أنه هرب لكننا نعلم أنه عقب حذاء فاسد لا يكترث بإصلاحه ثانيةً
    I gotta say, he seemed kind of adorable. Open Subtitles وهو ضائع في الأحداث.. عليّ القول أنه كان نوعاً ما رائعاً.
    'Cause then maybe we could say it was selfdefense. Open Subtitles سيكوس ثم ربما يمكننا القول أنه كان الدفاع عن النفس.
    I wish I could say it was good to see you. Open Subtitles كُنت آمل أن أستطيع القول أنه من الجيد رؤيتك
    I have seen people here in Jordan and I can say that they are unable to continue to live in the way they have to live now in the territories. UN لقد رأيت أناسا هنا في اﻷردن وأستطيع القول أنه لن يكون في وسعهم العيش في اﻷراضي الفلسطينية بالطريقة التي يعيشون بها اﻵن.
    Last time we had our climate summit, you couldn't say that we could go to scale on high tech, clean energy solutions. Open Subtitles لوصول لكوكب مستقرّ بآخر مرة كان لدينا قمّة بيئية ما كان يمكنك القول أنه يسعنا الوصول
    Anyway, I just called to say that even though we're gonna be cousins, Open Subtitles على أي حال، أنا فقط ودعا إلى القول أنه على الرغم من نحن سيصبح أبناء عمومة،
    I could tell he wasn't happy, so I agreed to move back. Open Subtitles وأستطيع القول أنه لم يكن سعيدًا لذا وافقت على العودة إلى هنا
    I must say, I'm quite honored that you're wearing a traditional long gown. Open Subtitles علي القول أنه يشرفني أنك ترتدي ثوب طويل من أزياءنا التقليدية
    But there it is, and I'd say we've got about 14 minutes until we crash into it. Open Subtitles لكننا في خضم الموقف ويمكنني القول أنه لم يتبق لنا سوى 14 دقيقة لنصطدم به
    Well, that's what we're pushing, saying he's a military hero Open Subtitles حسنا، هذا ما نضغط لأجله القول أنه بطل عسكري
    It goes without saying that security considerations should not be made secondary to procedural and financial considerations. UN وغني عن القول أنه لا ينبغي إيلاء مرتبة ثانوية للاعتبارات الأمنية مقارنة بالاعتبارات الإجرائية والمالية.
    At the very least, I'd say you're looking at manslaughter. Open Subtitles على أفضل إحتمال يمكن القول أنه قتل غير متعمد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more