"القوّة" - Translation from Arabic to English

    • power
        
    • strength
        
    • force
        
    • powerful
        
    • strong
        
    • all-powerful
        
    • manpower
        
    • strengths
        
    No, this is the power you have no hope of defeating. Open Subtitles لا، هذه هي القوّة التي لا أمل لك في قهرها
    No, this is the power you have no hope of defeating. Open Subtitles لا، هذه هي القوّة التي لا أمل لك في قهرها
    A force beyond human or natural power, but not, as in a miracle, for good, but for evil. Open Subtitles القوّة التي تتجاوز قوّة البشروقوّةالطبيعة.. لكن ليس مثل المعجزة في كونها قوّة خير، بل قوّة شر.
    I simply don't have the strength to pursue the matter any longer. Open Subtitles ببساطة ليس لدي القوّة للمتابعة في ذلك الأمر أكثر من ذلك
    My family came here to gain strength, not waste it. Open Subtitles جاءت عائلتي إلى هنا لتكتسب القوّة لا أن تبدّدها
    Nothing I know of is powerful enough to do that. Open Subtitles لا شيء مما أعرفه يملك القوّة اللازمة لفعل ذلك
    You know, it's in my power not to, so... Open Subtitles تعلم , ليست تلك طريقتي في إستخدام القوّة
    I trust that you will be wise with this power. Open Subtitles أنا واثق مِنْ أنّك ستكونين حكيمة مع هذه القوّة
    Justice without power is empty but power without justice is only violence Open Subtitles العدالة بدون قوّةتكون فارغة لكن القوّة بدون عدالة تكون عنفاً فقط
    Justice without power is empty but power without justice is only violence Open Subtitles العدالة بدون قوّةتكون فارغة لكن القوّة بدون عدالة تكون عنفاً فقط
    Being a fool gives you a sort of power, doesn't it? Open Subtitles كونكَ أحمقاً يعطيك نوعاً من القوّة , أليس كذلك ؟
    Mankind must have the power to change its future. Open Subtitles البشرية يجب أن يكون عندها القوّة لتغيير مستقبلها.
    That power is starting to walk around free as we speak. Open Subtitles تلك القوّة بدأت بالسير في الأرجاء حرّةً بينما نحن نتحدّث.
    If we all stand together, we can have that power. Open Subtitles إذا كلنا وقفنا سوية يمكننا أن نمتلك تلك القوّة
    Some thing's you say have the power to hurt people, you know? Open Subtitles صلبة. بعض ممّا تقولينه يمتلك القوّة على إيذاء الناس, أوتعلمين هذا؟
    Though none of us actually saw him, we felt him the night that he arrived, a force of consummate strength. Open Subtitles لم يراه أحد، في الواقع، ولكننا , شعرنا به في الليلة التي وصل بها انبعاثاً من القوّة الكاملة
    Until I finally found the perfect balance between strength, agility and resilience. Open Subtitles حتى وجدت المثالية أخيراً توازن بين القوّة و خفة الحركة والمرونة
    With more than 400 different breeds, some varieties, like this poodle, don't have the size or strength to compete. Open Subtitles بوجود أكثر من أربعمائة سلالة مختلفة، بعض الأنواع ككلب البودِل هذا ليس لديها القوّة أو الحجم لتنافس.
    The alien's brain is so powerful, it's controlling them even now. Open Subtitles عقل الدخيل في غاية القوّة إنه يسيطر عليهم حتى الآن
    I assumed they'd cloak her. I didn't expect a spell this strong. Open Subtitles افترضت أنّهم حجبوها، ولم أتوقّع أن تكون تعويذة الحجب بهذه القوّة.
    For someone who's all-powerful, you sure do like to hide. Open Subtitles .. أتعرف ، بالنسبة لشخص لديه هذه القوّة فأنت بالتأكيد تحب الإختباء
    But we need to do it. We don't have the manpower to delegate. - Yes. Open Subtitles لكن علينا فعلها، ليس علينا القوّة للتّفويض
    strengths summary proposal of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO UN ملخَّص اقتراح بشأن مواطن القوّة قدَّمه الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more