Anti-trafficking campaigns had been conducted in cooperation with Luxembourg's neighbours. | UN | ويتم القيام بحملات مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع الدول المجاورة للكسمبورغ. |
Organization of local awareness campaigns in the target regions and districts; | UN | القيام بحملات توعوية على المستوى المحلي في المناطق والمديريات المستهدفة؛ |
Treatment and prevention campaigns are under way in most identified villages. | UN | ويجري القيام بحملات للعلاج والوقاية في معظم القرى التي حُددت. |
campaign and sensitize the population on issues that affect women; and | UN | القيام بحملات بين السكان وتوعيتهم بالمسائل التي تؤثر في المرأة؛ |
Public awareness campaigns were carried out by the mass media, and through rallies and community sensitization programmes. | UN | ويتم القيام بحملات للتوعية العامة في وسائل الإعلام ومن خلال عقد الاجتماعات العامة وبرامج التوعية. |
Awareness-raising and information campaigns on the subject of excision had been carried out, with the support of civil society. | UN | وذكرت أنه تم القيام بحملات لزيادة الوعي وجمع المعلومات حول موضوع الختان، وذلك بدعم من المجتمع المدني. |
In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
In this context, we recommend that Member States, inter alia, undertake awareness-raising campaigns, in cooperation with civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأشياءَ منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Before presenting a new bill, the Government intends to conduct awareness-raising campaigns on the issue. | UN | وتعتزم الحكومة، قبل تقديم مشروع قانون جديد، القيام بحملات لزيادة التوعية بشأن هذه المسألة. |
Ongoing public awareness campaigns and advocacy through schools, churches, clubs and the media. | UN | القيام بحملات توعية عامة متواصلة والدعوة من خلال المدارس والكنائس والنوادي ووسائل الإعلام. |
She underlined that human rights education was more difficult in the interior of the country, where there were few human rights defenders who could conduct awareness-raising campaigns. | UN | وأكدت أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أصعب في داخل البلد، حيث هناك قلة من المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يستطيعون القيام بحملات التوعية. |
The Committee also calls upon the State party to carry out public-awareness campaigns on the negative effects of violence against children, especially corporal punishment. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف على الأطفال، لا سيما العقاب البدني. |
Awareness campaigns have been carried out locally in targeted regions and districts. | UN | القيام بحملات توعوية على المستوى المحلي في المناطق والمديريات المستهدفة؛ |
In addition, the Department provided regular guidance and products to the United Nations information centres to enable them to carry out communications campaigns at the local level. | UN | إضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة الإرشاد والمنتجات على نحو منتظم لمراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل تمكينها من القيام بحملات إعلامية على الصعيد المحلي. |
In addition to prosecution, therefore, large-scale awareness-raising campaigns were indispensable for its eradication. | UN | وعليه ينبغي بالإضافة إلى الملاحقة القضائية القيام بحملات توعية واسعة النطاق كأمر لا غنى عنه للقضاء عليه. |
The Committee recommends that the State party continue to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in decision-making at all levels. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
Awareness-raising campaigns had been conducted. | UN | كما تم القيام بحملات لزيادة التوعية بهذا الشأن. |
Information campaign was run in the mass media, social advertisements were shown on television, publications on the reconciliation of family and professional life were drafted for the press. | UN | وتم القيام بحملات إعلامية عبر وسائل الإعلام، وعرضت على التلفزة إعلانات اجتماعية، ووُضعت للتداول في الصحافة مشاريع منشورات عن التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية. |
Over 70 women have been trained in campaign and election skills. | UN | وتم تدريب أكثر من 70 إمرأة على مهارات القيام بحملات والانتخابات. |
Parties were able to campaign and open party offices in Phnom Penh and most provincial towns. | UN | وتمكنت اﻷحزاب من القيام بحملات وفتح مكاتب لﻷحزاب في بنوم بنه وفي معظم بلدات المقاطعات. |
Consequently they are not able to fully engage in political processes, including adequately campaigning and developing their political career. | UN | وبناء عليه، فإنها لا تتمكن من الانخراط بالكامل في العمليات السياسية، بما في ذلك القيام بحملات وتطوير حياتها السياسية بقدر كافٍ. |