He asked how visits to countries in the Middle East could be encouraged, given that some countries had been asked to extend invitations. | UN | وسأل كيف يمكن تشجيع القيام بزيارات إلى بلدان الشرق الأوسط، مع الأخذ في الاعتبار أنه طُلب إلى بعض البلدان تقديم دعوات. |
visits to projects outside the capital are strongly encouraged. | UN | ويشجع بقوة القيام بزيارات إلى مشاريع خارج العاصمة. |
This included the ISU visiting or commissioning visits to nine such States Parties. | UN | وشمل ذلك قيام الوحدة أو طلبها القيام بزيارات إلى تسع من هذه الدول الأطراف. |
This included the ISU visiting or commissioning visits to eight States Parties. | UN | وشمل ذلك قيام الوحدة أو طلبها القيام بزيارات إلى ثماني دول أطراف. |
Experts could conduct country visits to validate the findings of their analysis where appropriate and when agreed by the country under review. | UN | ويمكن للخبراء القيام بزيارات إلى البلدان من أجل تأكيد صحة نتائج تحليلهم حسب الاقتضاء وبموافقة البلد قيد الاستعراض. |
visits to the remaining nominated centres are scheduled for the first semester of 2009. | UN | ومن المقرّر في النصف الأول من عام 2009 القيام بزيارات إلى بقية المراكز المرشحة. |
Human rights officers have begun to undertake visits to Lunsar and Magburaka. | UN | وشرع موظفو حقوق الإنسان في القيام بزيارات إلى لونسار وماغبوراكا. |
With regard to the enquiry procedure established by article 8 of the Optional Protocol, the Division will be required to support the Committee in administering that procedure, which may involve visits to the State party concerned. | UN | وفيما يتعلق بإجراء التحقيق المحدد بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، سيطلب من الشعبة أن تقدم الدعم إلى اللجنة في إدارة هذا الإجراء، مما قد ينطوي على القيام بزيارات إلى الدول الأطراف المعنية. |
Subsequent visits to donor capitals would follow. | UN | وسيتلـو ذلك القيام بزيارات إلى العواصم المانحة. |
In addition, a short paper on the Government decentralization programme was submitted following visits to all 13 districts | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدمت ورقة موجزة عن برنامج اللامركزية الحكومي في أعقاب القيام بزيارات إلى 13 مقاطعة |
He would also like to carry out visits to countries in regions that, due to time constraints, were visited less frequently by the previous Special Rapporteur. | UN | كما أنه يود القيام بزيارات إلى بلدان تقع في مناطق لم تزرها كثيراً المقررة الخاصة السابقة نظراً لضيق الوقت. |
The Panel views the inability to conduct visits to the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt and Eritrea as a serious constraint to its work. | UN | ويعتبر الفريق عدم تمكينه من القيام بزيارات إلى إريتريا والجماهيرية العربية الليبية ومصر بمثابة قيد على عمله. |
This Protocol provides for the establishment of independent national preventive mechanisms empowered to undertake visits to places of detention. | UN | وينص هذا البروتوكول على إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة مخولة القيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز. |
visits to 8 peacekeeping operations to conduct a risk assessment and assessment of risk-mitigation measures | UN | القيام بزيارات إلى 8 عمليات لحفظ السلام من أجل تقييم المخاطر وتدابير التقليل منها |
visits to 8 peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field | UN | القيام بزيارات إلى 8 عمليات لحفظ السلام للتشاور مع قيادة البعثة وتقييم فعالية الدعم وتماسكه في الميدان |
:: Ensuring that senior government officials support the programme through visits to the provinces and districts | UN | :: كفالة دعم كبار المسؤولين الحكوميين للبرنامج عن طريق القيام بزيارات إلى المقاطعات والأقاليم |
This protocol provides for the establishment of independent national preventive mechanisms empowered to undertake visits to places of detention. | UN | وينص هذا البروتوكول على إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة مخولة القيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز. |
This Protocol provides for the establishment of independent national preventive mechanisms empowered to undertake visits to places of detention. | UN | وينص هذا البروتوكول على إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة مخولة القيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز. |
In addition, visits to Ferkesedougou, Bouna, Bangolo and Fengolo | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم القيام بزيارات إلى فيركسدوغو، وباونا ووبانغولو وفنغولو |
The Panel at that time stated that it was planning further visits to a number of additional States and to a number of additional regions in Somalia. | UN | وفي ذلك الوقت أفادت الهيئة بأنها تعتزم كذلك القيام بزيارات إلى عدد من الدول الأخرى ومناطق أخرى داخل الصومال. |
UNICEF partners provided follow-up support through home visits and individual counselling. | UN | وعمل شركاء اليونيسيف على دعم أعمال المتابعة عن طريق القيام بزيارات إلى البيوت وإسداء المشورة الفردية. |